Translation for "неудовлетворенный" to english
Неудовлетворенный
adjective
Translation examples
adjective
● женщины с неудовлетворенной потребностью в планировании семьи,
Women with unsatisfied family planning needs;
Китайская делегация испытывает глубокое неудовлетворение в связи с этим.
The Chinese delegation is deeply unsatisfied with this.
с) полученный результат не оставляет ни одну из сторон полностью неудовлетворенной;
The outcome leaves no party totally unsatisfied.
iii) Сокращение до нуля числа неудовлетворенных клиентов
(iii) Reduced number of unsatisfied clients to 0 per cent
c Уровень нищеты определялся исходя из неудовлетворенных основных потребностей.
c Poverty calculated on the basis of unsatisfied basic needs.
iii) Сокращение числа клиентов, выражающих неудовлетворение, до нуля
(iii) Reduced number of unsatisfied clients to zero per cent
В некоторых случаях используется методика неудовлетворенных основных потребностей.
One indicator which is sometimes used is Unsatisfied Basic Needs.
неудовлетворенные стороны имеют право доступа к правосудию.
Unsatisfied partiesThe Party not satisfied shall have a the right to of access to justice.
9) Что касается Интернет-рекламы, то какой ее аспект вызывает у вас наибольшую степень неудовлетворения:
(9) For Internet Advertisement, the aspect that users were the most unsatisfied with:
Все эти неудовлетворенные дамочки ...
All those unsatisfied ladies...
либо Гэйл возбуждена или неудовлетворенна.
either Gail is nervous or unsatisfied.
Они изысканны и оставляют неудовлетворенными
It is exquisite and leaves one unsatisfied.
Не говорите мне, ещё один неудовлетворенный клиент.
Don't tell me, another unsatisfied customer.
Вот этот... серьезный, испытующий, неудовлетворенный. слегка раздраженный.
That look... curious, searching, unsatisfied, slightly pissed off.
Она оскорбляет короля от чувства собственного неудовлетворения.
Even being unsatisfied, the type that insults the King.
О, ты же не хотела бы оставить меня таким неудовлетворенным?
Oh, would'st thou leave me so unsatisfied?
Всего лишь однажды в моей короткой, сексуально неудовлетворенной жизни,
Just once in my short, sexually unsatisfying life,
Он чуть не оставил эту девушку полностью неудовлетворенной.
He was about to leave this woman completely unsatisfied.
Она чувствовала себя опустошенной, бесполезной, неудовлетворенной... неспособной следовать повседневной жизни.
She felt empty, useless, unsatisfied... incapable of coping with everyday life.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Иногда любопытство лучше оставлять неудовлетворенным.
Some curiosity was better left unsatisfied.
Неудовлетворенный клиент - 12.02.92.
Unsatisfied Customer—02/12/92
Так что любопытство Люси осталось неудовлетворенным.
So her curiosity remained unsatisfied.
– Жаль. Стало быть, так и останешься неудовлетворенным.
'Pity. So you'll remain unsatisfied.
– Тогда я боюсь, вы обречены остаться неудовлетворенным.
“Then I fear you are doomed to remain unsatisfied.”
Но как ни чутко было любопытство посетителей, оно осталось неудовлетворенным.
But however watchful the curiosity of the visitors might be, it was left unsatisfied.
Миссис Магликадди осталась сидеть нахмурясь с ощущением смутной неудовлетворенности.
Mrs. McGillicuddy remained frowning and vaguely unsatisfied.
Ведь эта жажда мести всего лишь неудовлетворенная жажда справедливости!
This desire for revenge is really just an unsatisfied desire for justice!
adjective
Однако имеются и причины для определенного неудовлетворения.
However, there are also reasons to be somewhat dissatisfied.
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 0 процентов неудовлетворенных представителей
Target 2006-2007: zero per cent dissatisfied
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 0 процентов неудовлетворенных представителей
Estimate 2004-2005: zero per cent dissatisfied
Неудовлетворенная сторона имеет право обжаловать решения судов первой инстанции.
The dissatisfied party has the right to appeal against rulings of first instance courts.
Если сотрудник остается неудовлетворенным, он может передать дело в Объединенную апелляционную коллегию.
If the staff member remains dissatisfied, he or she may refer the case to the Joint Appeals Board.
Неудовлетворенные стороны судебного разбирательства могут обжаловать решение Высокого суда в Апелляционном суде.
Dissatisfied litigants can appeal against the High Court's decision to the Court of Appeal.
После трех лет пребывания у власти наши пробелы вызывают чувство неудовлетворенности.
After governing for three years, our awareness of what is lacking makes us feel dissatisfied.
Многие руководители Секретариата, которые также полагаются на поддержку со стороны этих ИТ-систем, дали негативные ответы, указав, что они либо <<несколько неудовлетворенны>>, либо <<весьма неудовлетворенны>> системами <<Гэлакси>> и ИМИС, а также информационно-технологической службой помощи УЛР.
Many Secretariat managers, who also rely on these IT systems for support, provided negative feedback, indicating that they were either "somewhat dissatisfied" or "very dissatisfied" with the Galaxy and IMIS systems, as well as with the OHRM IT help desk.
Персонал выразил свое неудовлетворение по поводу того, что руководителям программ были делегированы дополнительные полномочия.
Staff had been dissatisfied since more authority had been delegated to programme directors.
Несмотря на наличие трех конкурирующих сетей, опрошенные пользователи заявили о своей неудовлетворенности качеством услуг и ценами на них.
Despite three competing networks, interviewees were dissatisfied with service quality and prices.
Сейчас я чувствую себя неудовлетворенным.
I'm feeling dissatisfied now.
Без сомнения неудовлетворенным клиентом.
No doubt by a dissatisfied customer.
И каково это, чувствовать неудовлетворение?
How is it being a dissatisfied adult?
Я чувствовал себя очень неудовлетворенным этой встречей.
This encounter left me highly dissatisfied.
А сколько из этого вы прожили...неудовлетворенным?
And how long have you been...dissatisfied?
И может быть, поэтому вы чувствуете неудовлетворенность.
And maybe that's why you feel dissatisfied.
Эффи Раскин ходит с видом неудовлетворенной женщины.
Effie Ruskin gives off the air of a dissatisfied woman.
Только сердцу, которое чувствует неудовлетворение, может быть жаль.
Only when a heart feels dissatisfied can it feel pity.
Да, у нас бывали неудовлетворенные клиенты, как и в любом бизнесе
Ye,we have dissatisfied customers like any business.
Ты – как и я – че­ловек неудовлетворенный.
You, like me, are a dissatisfied person.
Во мне все еще были беспокойство и неудовлетворенность.
Still I felt restless and dissatisfied.
Бенетоники-3 и чувствовал неудовлетворенность.
Benetonica 3, dissatisfied.
Но будучи неудовлетворенным вообще, он мог испытывать неудовлетворенность и красками своей любви.
But being dissatisfied with things in general, he might have been dissatisfied with the colour of his romance too.
Он чувствовал себя одиноким и неудовлетворенным.
He felt isolated, alien, dissatisfied.
Но они страдают от хронической депрессии и неудовлетворенности.
But they’re chronically depressed and dissatisfied.
Гил испытывал беспокойство, неудовлетворенность.
Ghyl felt uneasy, dissatisfied.
— …но неудовлетворенной. — И снова этот испытующий взгляд.
“But dissatisfied.” Again the steady, probing look.
Однако маркиз оставался неудовлетворенным.
But still M. le Marquis was dissatisfied.
adjective
Сейчас наша неудовлетворенность созрела, однако, как сказал Ганди, <<здоровая неудовлетворенность -- это прелюдия прогресса>>.
We stand now in the autumn of our discontent, but, as Gandhi said, "Healthy discontent is the prelude to progress".
В основе нашего неудовлетворения лежит не только застой, но и изоляция.
Our discontent is born not only of stagnation but also of exclusion.
66. В заключение Председатель отметил, что глобализация несет с собой старые и новые неудовлетворенности, вызовы и возможности.
66. In conclusion, the President commented that globalization brought with it old and new discontents, challenges and opportunities.
Растущее недовольство среди науруанцев подпитывалось их неудовлетворенностью недостаточной компенсацией, получаемой от Австралии за добычу фосфатов.
The growing discontent among Nauruans was fuelled by the dissatisfaction with receiving inadequate remuneration from Australia for phosphate mining.
В связи с этим может возникнуть ситуация, характеризующаяся проявлением неудовлетворения и недовольства, которая могла бы поставить под сомнение поддержку действий Совета.
A situation of resentment and discontent could develop which would undermine the support for the Council's actions.
Они также свидетельствуют о необходимости учета и устранения нашей неудовлетворенности положением дел, которое существует слишком долго.
They represent also a need to reflect and address our discontent with the status quo perpetuated for far too long.
55. Наблюдатель от Совета цыган выразил неудовлетворенность в связи с регламентацией правительством Испании деятельности традиционных уличных торговцев (venta ambulante).
The observer for the Consejo Gitano expressed discontent regarding the regulation by the Government of Spain of traditional street vendors (venta ambulante).
Эксперт от Германии выразил неудовлетворение в связи с задержкой в представлении данного доклада с учетом того, что совещание этой неофициальной группы состоялось еще в конце января.
The expert from Germany expressed his discontent with the delay in the availability of the report, considering that the informal group had met at the end of January.
i) говорилось о возможности несколько снять нынешнюю неудовлетворенность системой квот, введя разный показатель для отклонений в сторону увеличения и сторону уменьшения.
(i) It was felt that the present discontent with the system of ranges could be allayed through the introduction of an upward flexibility different from the downward flexibility.
Наступила зима твоей неудовлетворенности...
Now is the winter of our discontent...
Период упадка и неудовлетворенности сменился цветущей порой подъема от открытия новой лавочки.
Now is the winter of our discontent made glorious summer by an uptick in housing starts.
"Ќо перебира€ внутри родной раковины... "... печали, неудовлетворенности и мелкие радости" "мы растем, расцветаем и изредка видим"
But turning around within the homely shell... of worry, discontent, and narrow joy... we grow and flourish and rarely see...
Но тем не менее неудовлетворенная жизнью.
But discontented, nevertheless.
Козимо испытывал постоянное неудовлетворение.
Cosimo was becoming discontented;
Причиной моей неудовлетворенности частично была ты.
Part of my discontent was you.
Что само по себе свидетельствует о врожденном чувстве неудовлетворенности.
That in itself is an admission of habitual discontent.
Неудовлетворенность жизнью, — отвечает за него маг.
"Discontent, unhappiness with life," answers the air wizard.
Неосознанная неудовлетворенность заразительна и порождает беспорядок.
Unfocused discontent is contagious and leads to disorder.
Джейн была не из тех людей, что постоянно испытывают неудовлетворение;
Jane was not a naturally discontented person;
Он заронит в ее сознание семена неудовлетворенности.
He would have sown the seeds of her discontent.
Так какая же мне польза от ума, кроме бесконечной неудовлетворенности?
Then what use is it to me, except to make me discontented?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test