Translation for "неудовлетворение" to english
Неудовлетворение
Translation examples
Комитет выразил свое неудовлетворение.
The Committee expressed its dissatisfaction.
Комитет выразил неудовлетворение форматом разделов.
The Committee expressed dissatisfaction with the format of the sections.
Мы также выражали неудовлетворенность женевским процессом.
We also expressed dissatisfaction with the process followed in Geneva.
Однако представители меньшинств выражали неудовлетворение наличием такой системы.
However, the minorities had expressed dissatisfaction with this system.
59. Между тем нарастала неудовлетворенность медленным ходом следствия.
59. Meanwhile, dissatisfaction heightened with the slow progress of the investigation.
глубокой неудовлетворенности нынешним функционированием Совета.
These decisions of the general membership reflect a deep dissatisfaction with the current functioning of the Council.
Есть ли тут какаято неудовлетворенность в связи с географическим распределением прошлогодней платформы?
Is there some dissatisfaction with the geographical distribution of last year's platform?
Типичные жалобы, связанные с иммиграцией, касаются выражения неудовлетворения по поводу отрицательных решений на ходатайства о предоставлении виз, видов на жительство и убежища, а также неудовлетворения по поводу длительных сроков обработки документов.
Typical complaints related to immigration concern dissatisfaction with negative decisions on applications for visas, residence permits and asylum and dissatisfaction with long handling times.
91. Такое выражение неудовлетворенности затрагивает деликатные политические вопросы.
91. Such expressions of dissatisfaction have struck a political nerve.
Неудовлетворение - признак амбициозности.
Dissatisfaction is a symptom of ambition.
Что приводит к неудовлетворенности и опустошенности
Which leads to dissatisfaction and emptiness.
Все великие достижения являются плодами неудовлетворенности.
All great achievements arose from dissatisfaction.
Хроническая неудовлетворенность, вот что у тебя
Chronic dissatisfaction, that's what you have
Знаешь, Фефе, я всё время чем-то неудовлетворенна.
Fefè, I feel a strange dissatisfaction deep inside.
- Неудовлетворенность в постели - одна из причин разводов. - Да ладно?
Dissatisfaction in the bedroom is one of the leading causes of divorce.
Услышав, что у тебя все отлично дедушкино неудовлетворение мной только кристаллизовалось.
Hearing how well you were doing crystallized Grandfather's dissatisfaction with me.
Я должен слушать твои россказни о неудовлетворенности, или действительно что то произошло?
Am I to entertain your ballad of dissatisfaction or has something actually happened?
Мы чувствуем некоторую неудовлетворенность, когда получаем то, что, как думали, мы хотели.
There's a certain dissatisfaction sets in when we get what we think we want.
Ну, я бы не сказал, несчастным, но сказал бы, что постоянный ужас и глубочайшая неудовлетворенность помогают. - Да.
Oh, I wouldn't say, "miserable," but I'd say constant horror and bone-deep dissatisfaction is helpful.
Он не остановился на ее неудовлетворении.
He had not dwelt on her dissatisfaction.
Меня переполняло чувство неудовлетворенности.
Dissatisfaction filled my breast.
Литература – продукт внутренней неудовлетворенности жизнью как она есть, но и художественный вымысел, в свою очередь, будит тревогу и неудовлетворенность.
The fruit of a deep dissatisfaction with real life, fiction is itself a source of discomfort and dissatisfaction.
Но теперь он чувствовал растущее неудовлетворение.
But now he was experiencing growing dissatisfaction.
В ее движениях читались усталость и неудовлетворенность.
There was a weariness, a dissatisfaction, in her gesture.
Он предупредил, что чем больше времени уйдет на реализацию обещанных реформ, тем острее будет чувство неудовлетворенности.
He cautioned that the longer it took to implement promised reforms, the greater the frustration.
Наплыв беженцев вызывает у местного населения чувство неудовлетворенности, которое обостряется уже существовавшей ранее напряженностью.
The influx of refugees was causing frustration, aggravated by pre-existing tensions.
Ему придется заменить их подходами, которые вселяют надежду и уверенность, а не неудовлетворенность и отчаяние.
It will have to replace them with approaches that will inspire hope and confidence rather than frustration and despair.
Для всех нас это, разумеется, является источником неудовлетворенности и разочарования, но нам надо попытаться разобрать этот затор.
This is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but we must try to break this logjam.
7. Отсутствие прогресса в мирном процессе во второй половине этого года послужило причиной неудовлетворенности и разочарования.
7. The absence of progress in the peace process in the second half of this year caused frustration and disappointment.
Радикально настроенные группы и экстремисты с обеих сторон готовы воспользоваться более широкими настроениями неудовлетворенности и разочарования.
Fringe groups and extremists on all sides stand ready to exploit more widespread frustration.
Это сублимация сексуальной неудовлетворенности.
Sublimated sexual frustration.
Я понимаю вашу неудовлетворенность, мэ-эм.
I understand your frustration, ma'am.
Знаешь, сексуальная неудовлетворенность - это тяжело.
You know, sexual frustration is really hard.
Пожёванные ручки - явный признак сексуальной неудовлетворенности.
Total road flare for sexual frustration. Oh, grow up, peter!
Поверьте, мистер Батлер. Я разделяю ваше неудовлетворение.
Believe me, Mr. Butler, I-I share your frustrations.
Думаю он отлично подойдет при сексуальной неудовлетворенности.
I think it would work great for sexual frustration.
Это здорово. Сейчас я опаздываю, Раздраженная и неудовлетворенная
That's great, now I'm late, stressed out and frustrated.
Злость, неудовлетворенность, решимость.
Anger, and frustration, and determination.
Мне хотелось выть от неудовлетворенности.
I wanted to howl in frustration.
вместе с удовольствием появилось ощущение неудовлетворенности.
with the pleasure came frustration.
Зейн даже не подозревал, что сексуальная неудовлетворенность может быть такой болезненной.
He hadn't known sexual frustration could be this painful.
Он снова почувствовал, как в нем поднимается неудовлетворенность:
And then again he had felt his frustration rising.
Солдаты повернулись к женщинам, рыча от неудовлетворенного желания.
    His soldiers turned to with a bellow of loosed frustration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test