Translation for "неувядаемой" to english
Translation examples
adjective
но превзойти кого-нибудь в милосердии и справедливости, — вот он, неувядающий венок!
but to excel in mercy and in justice is to gain an unfading crown.
Произнеся, пусть и тихо, эту неувядаемую формулу, скреплявшую их и доказывавшую общность их интересов, она отчасти успокоилась.
It soothed her to be invoking, however quietly, the unfading formula that bound them, and that surely proved their interests were identical.
а конверт – на помойку, вместе с этим лицом, с его неувядаемой славой, и Сан-Мартин – среди объедков лапши и комьев манной каши.
and the envelope: into the garbage with his face, his unfading glory; San Martin. In with the beans and pieces of semolina pudding!
Впереди расстилалась бесконечная лента роскошного коврового покрытия, густо затканного персидскими цветами, глубоко утопавшими в поле полуночной синевы. Неувядающее бескрайнее поле.
There was an endless strip of rich carpet before us, full of Persian flowers deeply embedded within a field of midnight blue. Unfaded, untrammeled.
Пути Порока порою устилались розами, но ненадолго, зато они извечно славились обилием терниев и обилием гусениц. Дороги же Добродетели выстланы чистыми розами, и розами вовек неувядающими.
The paths of Vice are sometimes strewed with roses, but then they are for ever infamous for many a thorn, for many a cankerworm: those of Virtue are strewed with roses purely, and those eternally unfading ones.
Я посвятил его во все детали нашей встречи, рассказал о неувядающей красоте моей возлюбленной и о моем плане вхождения в число постоянных гостей дома вдов, даже в присутствии ужасной миссис Леви.
I gave him all the details of our meeting, her unfading beauty, and how I had worked my way into becoming a regular at the House of Widows despite the terrifying presence of Mrs. Levy.
В каком-то смысле все они были молоды, пусть и недолго, даже Сандре, который вместе с остальными подхватывал припев тех песен, которые знал, вполне сносным баритоном. Он заново родился в новом облике, заново обрел надежду на исполнение своей давней, неувядающей мечты.
In a way they all were, briefly, even Sandre, joining in on the choruses he knew in a passable baritone voice, reborn into his new identity, with a new hope to his long, unfading dream.
Ради этого она шла на унижения, отказы, ради этого – для иллюзии своей неувядаемой молодости – она вышла недавно замуж за человека, который, при всей своей добросовестности, не мог скрыть в некоторые минуты своего отвращения к ней, – и она делала вид, что этого не замечает.
It was for the sake of this that she accepted the humiliation, the rejection, for this—for the illusion of her unfading youth—that she had recently married a man who, despite his best intentions, at certain moments could not hide his disgust at her—and she would feign that it slipped her attention.
Она была настоящей женщиной и верным товарищем. Капитан придерживался того убеждение, что никогда не было и не могло быть ни на воде, ни на суше более веселого и беззаботного дома, чем его дом на корме "Кондора" с большой кают-компанией, белой с золотом, украшенной, словно для вечного празднества, гирляндой из неувядающих букетов.
      She had been a real shipmate and a true woman too. It was like an article of faith with him that there never had been, and never could be, a brighter, cheerier home anywhere afloat or ashore than his home under the poop- deck of the Condor, with the big main cabin all white and gold, garlanded as if for a perpetual festival with an unfading wreath.
adjective
— Glorificemus43, — думал Франциск, работая над неувядаемыми.
Glorificemus, thought Francis, while he worked on the perennials.
Если ты выполнишь урок еще до конца дня, а собственной работы у тебя еще нет, ты сможешь посвятить оставшееся время нашим неувядаемым. — Неувядаемым?
If you finish your assigned work before the day’s over but don’t have your own project, you’ll have to spend the extra time on our perennials.” “Perennials?”
Неувядающая улыбка Гангера на мгновение блеснула множеством длинных и острых зубов, которых там не было за секунду до этого;
For a moment, Ganger’s perennial smile had a lot of big sharp teeth in it which hadn’t been there a moment ago;
Есть неувядаемый спрос духовенства на разные книги — требники, библию, «Summa»42, энциклопедию и тому подобное.
There’s a perennial demand from the whole clergy for various books-Missals, Scripture, Breviaries, the Summa, encyclopaediae, and the like.
— Делай, как тебе нравится, — сказал брат Хорнер. — Мы всегда можем использовать тебя для неувядаемых, но ты можешь иметь и собственную работу, если пожелаешь.
“Suit yourself,” said Brother Homer. “We can always use more help on the perennials, but you can have your own project when you want one.”
Критики, со своим неувядаемым инстинктом объяснять и препарировать, непрерывно стонали – что-то насчет этой колонии, подвергнувшейся катастрофической экономической сингулярности, – но такие вещи не были проблемой Фестиваля.
The Critics, with their perennial instinct to explain and dissect, were moaning continuously—something about the colony succumbing to a disastrous economic singularity—but that sort of thing wasn’t the Festival’s problem.
Скептик использовал свое свободное время для изготовления и раскрашивания клеенчатых абажуров для церковных лампад, чем обратил на себя внимание аббата, который вскоре поручил ему заботу о неувядаемых.
The skeptic had been using his own freeproject time for making and decorating oilskin shades for the lamps in the church, thereby winning the attention of the abbot, who soon placed him in charge of the perennials.
Мастер-иллюминатор наполнит пространство вокруг его чернильной копии буйством красок и нарисует живописные заглавные буквы. Он учился украшению рукописи рисунками, но еще не был настолько искусен, чтобы ему доверили золоченную роспись неувядаемых.
Other craftsmen would fill in riots of color around his simply inked copy and would construct the pictorial capitals. He was learning to illuminate, but was not yet proficient enough to be trusted at gold-inlay work on the perennials.
— Больше жизни, Уолтер, — требовала она от партнера, но степенный Уолтер не собирался менять своих привычек и танцевал так, как привык танцевать всегда, а это означало, что блюз в его исполнении мало чем отличался от тевтонского марша. Наконец, и Ванни удалось поймать ритм, она замурлыкала себе под нос неувядаемый «Сент-Луис Блюз», и вскоре ей стало казаться, что тело ее — невесомое — качает в плавных и ласковых морских волнах.
she complained; but the sedate Walter danced as he always danced, marking time as if the staccato blues were a Teutonic march. After a while Vanny succeeded in losing herself in the music; she hummed the piece to herself—the perennial St. Louis Blues—and achieved the sensation of drifting bodiless on a gently undulating sea.
adjective
Я приехал сюда, чтобы еще раз повторить слова нашего бессмертного лидера Ясира Арафата, который был уверен, что неувядающая и вечно зеленая оливковая ветвь мира всегда будет находиться в его руках.
I have come to reiterate the words of our immortal leader Yasser Arafat, who was certain that the green branch of peace, which never withers or dies would never fall from his hand.
да и вообще все овощи, которые здесь варились, принадлежали к разряду вечнозеленых и благоухали с неувядаемой силой.
as if all the greens that had ever been boiled there, were evergreens, and flourished in immortal strength.
Эти хлопья не только прочистят тебя изнутри не хуже скребка, шепчут нам, но даруют новую силу, неувядающую молодость, бессмертие.
Not only will these flakes whisk you out like a pot scrubber, they murmur of renewed vitality, of endless youth, of immortality.
Я отвечал на письма, обычные и электронные, которые получал от Тома Райли, Кэти Грин, Уильяма Боузмана-третьего (неувядаемого Боузи), короткими репликами: «У меня всё хорошо», «Погода хорошая», «Кости срастаются», — которые имели мало общего с моей реальной жизнью.
I answered letters and e-mails from people like Tom Riley, Kathi Green, and William Bozeman III—the immortal Bozie—with short jottings (I’m fine, the weather’s fine, the bones are mending) that bore little resemblance to my actual life.
Они были откровенно влюблены — веское доказательство стойкости этого неувядаемого чувства, которое не могла убить даже изящная форменная одежда, за которой так любит укрываться английская благотворительность; оба были угловаты и нескладны, а их ноги (по крайней мере его ноги, ибо скромность не позволяет мне судить об ее ногах) путались, спотыкались и делали все, на что способны ноги, воспользовавшиеся слабохарактерностью своего владельца.
They were making love--tremendous proof of the vigour of that immortal article, for they were in the graceful uniform under which English Charity delights to hide herself--and they were overgrown, and their legs (his legs at least, for I am modestly incompetent to speak of hers) were as much in the wrong as mere passive weakness of character can render legs.
adjective
По стенам висели средневековые картины, многие из которых сохранили неувядающий блеск настоящей яичной темперы.
Medieval paintings hung on the walls, many with the high imperishable gloss of true egg tempera.
– Мой брат уже достиг неувядаемой славы,– с жаром ответила госпожа,– и этого более чем достаточно, чтобы вам ответить.
“My brother has already achieved imperishable fame,” the lady responded with heat, “which is more than can be said for any of you.
Быть может, и всматривается он так упорно в райский сад своей хозяйки, чтобы доказать себе самому и показать Господу, что способен побеждать любые искушения и самое дьявольское из них, явленное ему неувядаемым телом Венеры.
Perhaps he casts his eyes so pertinaciously upon the curly garden of his mistress only to prove to himself and to show God that he is capable of resisting temptations, even the most Luciferian of them: the imperishable body of our lady.
adjective
Фиона, сияя неувядающей улыбкой, как бы подавала матери знак. «Найди меня», – казалось, говорила она.
Fiona's beaming, never-fading smile beckoned her mother. Find me, it said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test