Translation for "нет-привилегия" to english
Нет-привилегия
Translation examples
no privilege
Привилегии и иммунитеты
Privileges and Immunities
Нет привилегий для преступников из бараков "С".
No privileges for criminals of "S" Barracks.
Вот поэтому у тебя и нет привилегий.
That attitude is the reason why you have no privileges.
У тебя нет прав, нет привилегий, ничего, кроме доброжелательности нашего господина.
You have no rights, no privileges, nothing except the benevolence of our leader.
Школы не обладают исключительными привилегиями.
Schools have no exclusive privileges.
При исключительных привилегиях они и расстраивали, и стесняли ее.
With an exclusive privilege they have both mismanaged and confined it.
Без исключительных привилегий они обыкновенно расстраивали торговлю.
Without an exclusive privilege they have commonly mismanaged the trade.
Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами.
Lying is man's only privilege over all other organisms.
Харконнены не станут рисковать своими транспортно-грузовыми привилегиями.
The Harkonnens know better than to endanger their shipping privileges.
Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
Два банка в Эдинбурге являются акционерными компаниями без всяких привилегий.
The two banks of Edinburgh are joint stock companies without any exclusive privilege.
Эти компании, привилегированные или акционерные, иногда имели исключительные привилегии, а иногда не имели их.
Such companies, whether regulated or joint stock, sometimes have, and sometimes have not, exclusive privileges.
Достоинства привилегий обратились в привилегию обладать достоинствами.
It was a virtue of privilege that became a privilege of virtue of a kind.
Солдатская привилегия.
That was a soldier's privilege.
Привилегия есть ответственность.
Privilege is responsibility.
У нас дипломатические привилегии.
Diplomatic privilege.
эту привилегию он оставляет себе.
that was his privilege.
Это их привилегия. Однако случайные посетители Вулкана Нексус такой привилегии лишены.
That is their privilege. It is, however, a privilege denied to the occasional visitor.
У вас есть привилегия. Иногда.
You have that privilege. Sometimes.
Знание, дорогой мой, это привилегия, а привилегиями делятся только с равными себе.
Knowledge, my dear, is a privilege, and privileges are only shared with one’s equals.
Такая у них была привилегия.
It was a privilege. They allowed you that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test