Translation for "несть" to english
Несть
Similar context phrases
Translation examples
Кто же тогда должен нести ответственность?
Who, then, is to bear the responsibility?
Это - как нести пламя на ветру.
This is like bearing a flame in the wind.
Они не должны нести бремя в одиночку.
It should not bear the burden alone.
Поэтому Армения не может нести за них ответственность.
Hence, Armenia can bear no responsibility for it.
Нельзя найти оправдание тем, кто не хочет нести эту ответственность.
There can be no excuse for not bearing this responsibility.
Основную ответственность должен нести оператор.
The operator should bear the primary liability.
Механизм ООН не будет нести никакой ответственности.
The machinery of the United Nations will bear none.
Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Домовладельцы отказываются нести расходы по оплате земли;
Homeowners refuse to bear the costs associated with the land;
Как и прежде, основное бремя будем нести мы сами.
As before, we will bear the main burden ourselves.
Нести свой крест
To bear uour cross
Это ноша, которую тебе нести.
It's your cross to bear.
Такую ношу тяжело нести одной.
It's a heavy burden to bear alone.
Это же как крест на себе нести.
That is a cross to bear.
...чувствовал, что вынужден нести свой крест.
who felt he had a cross to bear.
Что ж, этот крест нести тебе.
Well, that's your cross to bear, I suppose.
Кроме того, Надин должна нести свой крест.
Besides, Nadine's got a cross to bear.
Это не так. Нам пришлось нести это бремя.
But it was our burden to bear.
Братак не должен один нести эту ношу.
Bra'tac cannot be expected to bear the burden alone.
Почему Бог заставляет их нести такое бремя?
Why did God make them to bear such a burden?
— Этакую-то муку нести!
To bear such suffering!
Майкл не мог этого вы– нести.
Michael couldn’t bear it.
Кто еще может нести его вину?
Who else could bear the blame?
Я послан нести свидетельство того…
I am sent to bear witness to-to-
— Это твое бремя, тебе его и нести.
Your burden to bear.
— Конь слишком слаб, чтобы тебя нести.
The horse is too feeble to bear you.
И если ты не сможешь ее нести, то скажи об этом сейчас. – Смогу, отец.
If you don't care to bear it, speak up now." "Oh, I'll bear it. Father.
Ты не должна нести эту ношу одна.
This is a burden that you shouldn’t have to bear alone.”
Это бремя, которое мне приходится нести.
It's a burden I have to bear.
Вес его был очень невелик, и нести его было легко.
The slight weight would be easy to bear.
Быть нака­занной вдвойне и нести двойное горе?
To be afflicted twice over, and bear a double grief?
В популярных комментариях — им же несть числа — об этом не говорят.
In popular commentaries, the number of which is legion, this is not mentioned.
Злоупотреблениям несть числа, и мы почти каждый день слышим о новом.
The abuses are legion, and we hear about a new one almost every day.
И это — лекарство. Наши легионы будут нести службу плечом к плечу, прилагая совместные усилия, и тем самым сплачиваться.
And this is the remedy. Our Legions will serve alongside each other in collaborative effort, and thus bond.
— Я не хочу нести вину за гибель неизвестного мира, — тихо ответил Джей Калам. — Не хочу уничтожить его в припадке паники. Мое дело в Легионе — защита цивилизации, а что она без справедливости и милосердия?
“I’ll not be guilty of the murder of an unknown world,” Jay Kalam answered softly. “Not just out of panic. My business in the Legion is the protection of civilization – and what does that mean, without justice or mercy?
Одному из легионов придется в целях безопасности спуститься назад, в долину — он будет охранять подходы к горной дороге, а экстраординарии и патрули всю ночь станут нести дозор в горах. Что бы ни случилось, враг не застанет легионы врасплох.
One of the legions would have to move back onto the plains below for safety, which would leave the pass free except for the guards and extraordinarii who stayed on mounted patrol through darkness.
По указу Квинтилия Вара в этом году дозволялось взимать налоги натурой, но в будущем году германцам предписывалось платить уже звонкой монетой. По крайней мере, это облегчит участь сборщиков: им будет легко считать и нетяжело нести полученное. Спохватившись, Калд Кэлий вернулся к действительности: что толку предаваться мечтам, если сейчас у туземцев все равно нет денег.
This year, Quinctilius Varus had said the legions could collect taxes in kind. Next year, the Germans would have to start forking over silver like everybody else. One thing: that would make payments a demon of a lot easier to carry away. Caldus Caelius stopped woolgathering—although he’d be doing just that, literally, soon enough. “Pay,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test