Translation for "несрочный" to english
Несрочный
  • non urgent
  • not urgent
Translation examples
non urgent
Например, его делегация не согласна с тем, что шкала взносов является несрочным вопросом.
For example, his delegation did not agree that the scale of assessments was a non-urgent issue.
Возросшие возможности несрочного психиатрического лечения сократят необходимость в принудительном лечении.
Increased availability of non-urgent psychiatric care would reduce the need for involuntary treatment.
Проблемы, в частности, в крупных городах возникли с организацией оказания несрочной стоматологической помощи.
The arrangement of non-urgent dental care has been a problem particularly in large towns.
с) предание гласности информации о доступе к медико-санитарным услугам, например, к несрочным процедурам, включая плановые операции.
(c) Public reporting of information on health care service access, for example, access to non-urgent health care services including surgery.
Он не уверен, что такие заседания ускорят работу Комитета, и решительно выступает против проведения таких заседаний с целью обсуждения несрочных вопросов.
It did not believe that such meetings would expedite the Committee's work, and it was firmly opposed to the holding of such meetings to discuss non-urgent issues.
В прошлом срочные процедуры использовались для доведения до сведения правительств информации даже о несрочных ситуациях, а в данном случае ясно, что ситуация является крайне срочной.
The urgent procedures had been used in the past to send messages to Governments about non-urgent matters, and it was clear that the situation in question was of the utmost urgency.
Гражданам иногда приходится ждать, чтобы получить ту или иную помощь, особенно, когда речь идет о несрочном (факультативном) лечении, и они могут свободно лечиться в частном секторе, если они способны за это платить.
Individuals may have to wait for some, particularly non-urgent (elective) treatment, and are free to use the private sector for treatment if they wish to pay for it.
Цель состоит в сокращении различий в предоставлении несрочной медицинской помощи между различными регионами, с тем чтобы люди имели доступ к медицинской помощи на основе более согласованных критериев, чем ранее, вне зависимости от места жительства.
The aim is to diminish the regional differences in the provision of non-urgent care so that, irrespective of their place of residence, people have access to care on the basis of more consistent criteria than earlier.
9. К Бюро следует обратиться с просьбой убрать из программы работы все несрочные вопросы, с тем чтобы Комитет мог сосредоточиться на тех проблемах, которые требуют принятия решения в ходе основной части сессии.
9. The Bureau should be requested to remove from the programme of work all non-urgent issues, so that the Committee could focus on those matters that required a decision at the main part of the session.
Пациент должен быть записан на прием для обследования с целью оценки потребности в несрочной медицинской помощи в центре охраны здоровья в течение трех рабочих дней с момента его обращения в центр, если соответствующую консультацию нельзя провести по телефону.
Assessment of the need for non-urgent care must be available at a health care centre within three weekdays from the contact, unless the assessment can be made over the phone.
Но разве мы не пришли к соглашению, что если случай несрочный... Кэлем, в нашей работе есть одно основополагающее правило, которое важнее всех прочих:
But we agreed, did we not, in non-urgent cases-- calum, there is one fundamental rule in our job, which transcends all others:
not urgent
извещения могут подразделяться на две категории, а именно: СРОЧНЫЕ и НЕСРОЧНЫЕ.
Notices can be divided into two categories, namely URGENT and NOT URGENT.
Извещения судоводителям могут подразделяться на две категории, а именно: СРОЧНЫЕ и НЕСРОЧНЫЕ.
Notices to Skippers can be divided into two categories, namely URGENT and NOT URGENT.
34. Извещения судоводителям могут подразделяться на две категории, а именно: СРОЧНЫЕ и НЕСРОЧНЫЕ.
34. Notices to Skippers can be divided into two categories, namely URGENT and NOT URGENT.
В тех барраярских посольствах, где Роик раньше бывал вместе с м'лордом, это помещение выступало как главный секретный центр здания, предназначенный для решения в тишине всех срочных и несрочных дел.
In most planetary embassies that Roic had visited in m'lord's wake, the tight-room seemed the secret nerve center of the embassy's affairs, hushed and urgent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test