Translation for "несоленой" to english
Несоленой
Translation examples
... он принес несоленые!
He brought me the unsalted nuts!
Думаешь он любит несоленое масло?
You think he likes unsalted butter?
У тебя есть несоленое масло и грибы?
You have any unsalted butter and mushrooms?
И можно мне пакет несоленого арахиса?
And can I get a bag of unsalted peanuts?
А какой жирности несоленое масло ты использовала, для смазки поддона духовки?
What percent milk fat unsalted butter did you use to grease the cupcake tray?
Белую девчонку, которая победила в прошлый раз, заперли, когда она попросила снабдить магазин несолеными картофельными чипсами, вместо соли и уксуса.
White girl who won last time got slocked when she asked the commissary to stock unsalted potato chips instead of salt and vinegar.
- Тост из ржаного хлеба с джемом и несоленым маслом.
Rye sourdough toast, extra-mature thick-peel marmalade, unsalted butter.
Никогда в жизни они еще не видели воду в таком длинном, узком и несоленом виде.
They had never seen water in that long and narrow, unsalted form before.
Они съели по большой тарелке несоленого горохового супа и улыбками поблагодарили женщину.
They ate thick unsalted pea soup and eggs, and occasionally smiled their thanks at the woman.
— Нет, просто я из тех, кто, обнаружив несоленую воздушную кукурузу, понимает, что вечерок пошел насмарку.
"No, only one who when he finds the popcorn unsalted knows he's in for a bad night.
ИЛ: Еще как могу. Так, в большой миске взбей две пачки несоленого масла.
IL: Of course I can. Now, in a large mixing bowl, beat two sticks of unsalted butter until smooth.
Самое большее, что я мог бы рекомендовать, – это тонкие тосты с несоленым сливочным маслом, но самое лучшее все же есть икру в чистом виде.
At most I’d accept a thin slice of toast with unsalted butter, but, as I said, pure is best.
Кладешь в воронку свежее несоленое масло, льешь неснятое молоко — сливки текут из отверстия внизу.
You put fresh unsalted butter in the top and the thick Jersey milk and away you go, cream comes out the bottom.
– Я непьющий, – сказал Кандиский. – Пойду лучше принесу из своего грузовика свежего масла к завтраку. Оно у меня только что из Кандоа, несоленое.
'I never drink,' Kandisky said. 'I will go to the lorry and fetch some fresh butter for lunch. It is fresh from Kandoa, unsalted.
Полчаса спустя я стояла в примерочной, а две продавщицы пытались втиснуть мой бюст в платье без бретелек цвета несоленого масла.
Half an hour later I was standing in a changing room while two shop assistants pushed my bosoms into a strapless dress the color of unsalted butter.
Наконец он заметил, что глазные яблоки под веками у Стива слегка подрагивают - верный признак сна. Пришло время нанести подопытному визит... Проснувшись, Стивен обнаружил рядом с собой на блюде два кувшина: один наполненный водой, а второй - с горячей, несоленой овсяной кашей.
Eventually Steve’s eyes began to flicker under his lids, the unmistakable sign of dreaming. It was time, while the subject slept, to turn the wheel of the rack —Steve woke with his hands cuffed together. He could see a bowl of water on a plate beside him; and a second bowl, full of luke-warm unsalted porridge, beside it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test