Translation for "несогласованно" to english
Несогласованно
Translation examples
b) несогласованная стратегия использования кадровых ресурсов.
(b) Inconsistent sourcing strategy.
В настоящее время информация о биоразнообразии имеет спорадический характер, собирается несогласованно и недостаточно хорошо координируется на национальном уровне.
Currently, the information on biodiversity is sporadic, collected in an inconsistent manner and not well coordinated on the national level.
c) несоответствия между данными могут быть перенесены из национальных источников, если такие источники являются несогласованными.
(c) Data discrepancies may have been inherited from the national level where there are inconsistent national sources.
Согласно государству-участнику, такой несогласованный подход наносил бы ущерб важнейшему принципу универсальности прав человека.
According to the State party, such an inconsistent approach would infringe upon the paramount principle of universality of human rights.
Однако в зависимости от того, какие партнеры по конкретному договору вдруг окажутся участниками спора, может возникнуть риск несогласованных толкований;
However, it would run the risk of inconsistent interpretations depending on the happenstance of the particular treaty partners in dispute;
Вместе с тем планы ОБФ в региональных комиссиях и отделениях за пределами Центральных учреждений являются крайне неодинаковыми и несогласованными.
However, the BC Plans in the regional commissions and offices away from Headquarters are very uneven and inconsistent.
Данная поправка позволяет обвинению приобщать к делу такие несогласованные заявления в качестве доказательства в отношении содержания самого заявления.
The amendment enables the Crown to admit an inconsistent statement into evidence as proof of the contents of that statement.
Результатом недостаточной координации могла бы стать публикация неточных или несогласованных данных, чреватая принятием неверных директивных решений.
Lack of coordination could result in published data that may be inaccurate or inconsistent, potentially leading to wrong policy decisions.
До настоящего времени наши действия были нескоординированными и несогласованными.
So far, our response has been uncoordinated and piecemeal.
23. Традиционно деятельность по сбору данных зачастую ведется независимо и несогласованно.
23. Historically, data collection activities have been often implemented in an independent and uncoordinated manner.
К сожалению, во многих странах уже идет несогласованный процесс ужесточения национальных и региональных ограничений.
Unfortunately, an uncoordinated process of building up national and regional controls is already under way in many countries.
Проблемы, возникшие в начале этого года в связи с несогласованными поставками молока и дополнительного продовольствия, уже решены.
Problems encountered earlier this year with uncoordinated supply of milk and supplementary foodstuffs have been resolved.
45. Проблемы, обусловленные несвоевременным и несогласованным поступлением товаров, ощущались на всех этапах процесса распределения.
45. The inefficiencies due to the late and uncoordinated arrival of goods have been felt all along the distribution chain.
ЦНВПЛ-НСБ отметил, что реакция на местах была несогласованной и бессистемной, что приводило как к просчетам, так и к дублированию усилий.
IDMC-NRC stated that response on the ground has been uncoordinated and ad-hoc, leading to both shortfalls and duplication.
Во многих случаях их усилия носят несогласованный и нескоординированный характер, и они не направлены на достижение общих целей.
Very often, the efforts of these actors involved in the area of trafficking in persons are compartmentalized and uncoordinated and are not channelled towards common goals.
Усилия системы Организации Объединенных Наций по созданию потенциала бóльшей частью носят несогласованный характер и ориентированы прежде всего на ее партнеров.
The efforts of the United Nations system in capacity-building are largely uncoordinated and mainly focused on their counterparts.
На коллоквиуме был в связи с этим сделан вывод о том, что существует насущная необходимость рассмотрения хаотичных и несогласованных результатов в законодательной сфере.
The colloquium had therefore concluded that there was an urgent need to address the chaotic and uncoordinated results in the legislative sphere.
Необходимо также избегать того, чтобы научному сообществу предлагалось проводить слишком большое число несогласованных и узконаправленных оценок.
The need to avoid overburdening the scientific community with too many uncoordinated and narrowly focused assessments was also a concern.
Несогласованные шаги европейских лидеров добавили неопределенности.
(newscaster #8) The uncoordinated moves by European leaders has added uncertainty.
Он летел неуклюже, несогласованно ударяя крыльями и извиваясь всем телом, словно боролся с самим собой.
Its flight was ungainly, the wings uncoordinated and the body twitching horribly, as if it were at war with itself.
А в другое время, например, когда она смотрела прямо на него, ее движения становились судорожными и несогласованными, как у новорожденного жеребенка.
At other times, particularly when she was looking directly at him, her movements were as jerky and uncoordinated as a newborn colt’s.
Повсюду он видел растущее возмущение, яростную решимость восстать против тирании, но все такие попытки были разрозненными, несогласованными, а люди, в сущности, безоружными.
Everywhere he found boiling resentment, a fierce willingness to fight against the tyranny, but it was undirected, uncoordinated, and, in any modern sense, unarmed.
Если ты не против принять душ из несогласованных, беспорядочных и грязных мыслей вперемешку с необходимой информацией, то псионы вероятно могут делать любые вещи, которых так боятся нормалы.
If you didn’t mind getting a wash of uncoordinated jumbled filth with any usable information, a psion could probably do all the things normals were so afraid of.
Уэрри некоторое время падал, но инерция падения вывела его из зоны интерференции, и его тело поплыло по ветру. Руки и ноги слабо и несогласованно двигались, фуражка сорвалась и исчезла в темноте, как улетающая, птица.
Werry fell a short distance, but his lateral impetus carried him out of interference range and his body began to float away on the night wind, limbs making feeble and uncoordinated movements. His cap fluttered down into the waiting darkness, like an escaping bird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test