Translation for "несмешным" to english
Несмешным
Translation examples
Называется "Несмешной комик".
It's called "The Unfunny Comedian."
...независимо от того, что это бывает несмешно.
...no matter how unfunny they are.
Извини, что назвал тебя несмешным и прилипчивым.
I am sorry that I called you unfunny and clingy.
Окей, кто бы там ни был, это уже очень несмешно.
Okay, whoever's in there, this is majorly unfunny.
Брак - это несмешная напряженная версия сериала "Все любят Раймонда".
Marriage is like an unfunny, tense version of Everybody Loves Raymond.
Я никогда не смеялся над несмешным, никогда не говорил неправду.
I never laugh at anything unfunny, never said anything untrue.
Было... вы все можете сказать спасибо моей прекрасной, но несмешной жене, Шелли, за последнюю шутку.
It was... you can, uh, all thank my beautiful yet unfunny wife, Shelly, for that last one.
Ты могла бы услышать стрекот сверчков, но не услышишь, потому что им стало неудобно от того, насколько несмешные твои шутки!
You would hear crickets chirping, but they were too uncomfortable about just how unfunny that actually was.
Ну знаешь, когда ты держишь осанку для того чтобы выпячить грудь. И ты смеешься над несмешными шутками парней, делая вид что не знаешь о том, что дома у них есть носок с твоим именем на нем.
You know, the one where you use posture as an excuse to stick out your chest and you laugh at guys' unfunny jokes, pretending not to know that they have a sock at home with your name on it.
Когда Рой не отпускал своих циничных и совершенно несмешных шуточек, он был как говорящая брошюра. — Тщательность и внимание к каждой, даже самой незначительной детали — вот что сделало репутацию «Розберри Лон» такой безукоризненной.
When he wasn’t making cynical, unfunny jokes, Roy talked like a brochure. “It’s thoroughness and attention to the smallest detail which has established Roseberry Lawn’s distinguished reputation.”
Эрик и Аида могли часами смотреть по телевизору дурацкие викторины, несмешные комедии, воскресные проповеди, а в эго время по другим каналам шли чудесные передачи, в них была представлена вся мудрость мира.
It was like Eric and Ida switching forever to the game shows on TV, the unfunny comics, the Sunday hymn program, while the wisdom of ages flickered through on other channels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test