Translation for "несменяемый" to english
Несменяемый
adjective
Translation examples
adjective
Защитник прав человека несменяем.
The human rights defender is irremovable.
135. Государственный генеральный прокурор несменяем.
135. The Attorney General is irremovable.
Являются ли судьи несменяемыми и независимыми или же они назначаются по иным критериям?
Were judges irremovable and independent, or were they appointed according to other criteria?
Судьи не являются несменяемыми, так как такая система была бы плохо воспринята корейцами.
Judges were not irremovable: such a system would not be popular among Koreans.
Просьба разъяснить, почему судьи становятся несменяемыми лишь после десять лет профессиональной деятельности?
Please explain why judges become irremovable only after 10 years of service.
29. Судьи при выполнении своих функций руководствуются только буквой закона; в соответствии с законом судьи являются несменяемыми.
29. Judges are subject, in the exercise of their functions, to no authority other than the law; judges of the bench are irremovable, as provided by law.
Принцип их несменяемости не признан Конституцией и не включен в указ о судопроизводстве от 22 августа 1995 года, согласно которому "судьи, назначенные на должность, за исключением мировых судей и их заместителей, являются несменяемыми".
The Constitution does not grant them irremovability, nor does the 22 August 1995 decree on judicial organization, which stipulates that “once appointed, judges — except for justices of the peace and their surrogates — are irremovable”.
Согласно конституции, несменяемыми являются лишь председатель и пять судей, составляющих Высокий суд, которые назначаются указом президента федерации.
Only the president and the 5 judges comprising the High Court and appointed by decree of President of the Federation are irremovable according to the Constitution.
Судебная власть исходит от народа и осуществляется от имени Короля судьями и магистратами, которые являются независимыми, несменяемыми, ответственными и подчинены исключительно закону.
Justice emanates from the people and is administered on behalf of the King by judges and magistrates of the Judiciary who shall be independent, irremovable, liable and subject only to the rule of law.
Законом также предусматривается назначение независимого военного судебного органа, в состав которого входит один или несколько несменяемых судей, которые консультируют военные суды по вопросам права.
The Act also provided for the appointment of an independent military judicial authority, composed of one or more irremovable judges, to advise the military courts on points of law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test