Translation for "несвязанным" to english
Translation examples
adjective
"Несвязанные" замкнутые грунтовые воды
"Unrelated" confined groundwaters
4. Вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах
4. The question of unrelated confined groundwaters
g) использование в качестве эталона цены на несвязанную продукцию.
(g) Unrelated price benchmarking.
водотоков: "несвязанные" замкнутые грунтовые воды . . . . . . . 22
watercourses: "Unrelated" confined groundwaters . 22 English Page
6. Изменения, требующиеся для включения несвязанных грунтовых вод, несложны.
6. The changes required to include unrelated groundwaters are not complicated.
Следовательно, Комиссия, насколько можно судить, употребляет термин <<замкнутый>> в значении <<несвязанный>>.
Hence, it seems to employ the term "confined" as meaning "unrelated".
4. Вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах 204 - 206 46
4. The question of unrelated confined groundwaters ..... 204 - 206 45
4. Вопрос о несвязанных замкнутых грунтовых водах ..... 394 - 396 93
4. The question of unrelated confined groundwaters . 394 - 396 89
Поэтому более уместным было бы не включать понятие несвязанных грунтовых вод в рассматриваемую тему.
It would therefore be more appropriate not to include unrelated confined groundwaters in the topic.
- Эти несвязанные события.
- They're unrelated.
Полностью несвязанной ноте?
A completely unrelated note?
И сейчас несвязанное заключение.
And now, the unrelated conclusion.
Я предполагаю это несвязанные дела?
I'll assume that's an unrelated matter.
Три совершенно несвязанных рака одновременно.
Three completely unrelated cancers at once.
- Я сказал ей, это несвязанно.
- I told her it was unrelated.
Два несвязанных симптома просто совпадение
Two unrelated symptoms. Just a coincidence?
- Нет на "заставил". Да на "несвязанно".
- No to "strong-arm." Yes to "unrelated."
Сейчас большинство звонков покажутся несвязанными.
Now most of the calls are gonna seem unrelated.
Значит так, ведётся два несвязанных расследования.
- All right, there are two unrelated wire investigations.
Данный вопрос поначалу казался несвязанным с другими моими вопросами.
The question seemed at first unrelated to all my other questions.
И хотя они имеют несвязанные последовательности, все они полимеризуются в фибрилы со сходной микроструктурой.
And even though they have unrelated sequences, they all polymerize into fibrils with similar ultrastructure.
Цель сегодняшней встречи заключалась в том, чтобы показать им, как компьютер, проанализировав, казалось бы, несвязанные случаи, выдал сигнал-предупреждение.
The purpose of today’s meeting had been to alert them that the computer which tracked seemingly unrelated crimes had sent out a warning signal.
Я обладаю способностью схватывать кажущиеся несвязанными аспекты конструкции и соединять их вместе, могу и сконструировать части головоломки, и объяснить, как они собираются.
I have the ability to grasp seemingly unrelated aspects of design and pull them together. I can both design the pieces of a puzzle and explain how they should be assembled.
В итоге мы с большей вероятностью улавливаем отдаленные связи, активизируем несвязанные воспоминания, мысли и впечатления, способные помочь в данном случае, синтезируем материал, который нуждается в синтезировании.
It makes us more likely to grasp remote connections, to activate unrelated memories, thoughts, and experiences that may help in this instance, to synthesize the material that needs to be synthesized.
Вкратце, адмирал Хумало проинформировал Адмиралтейство о том, что капитан Айварс Терехов пришёл к заключению, что предположительно несвязанные между собой террористические вылазки в Скоплении на самом деле были тщательно спланированы внешними силами.
For the moment, to summarize, Admiral Khumalo's informed the Admiralty that Captain Aivars Terekhov has deduced that the apparently unrelated terrorist incidents in the Cluster have, in fact, been carefully orchestrated by outside elements.
То же самое, и т. Первый путь — аналог выбора компонентов с противоположных углов «мозгового чердака» и составления из них третьего связанного и вместе с тем несвязанного элемента, который приобретает смысл в тот же момент, как мы видим его.
The former is the equivalent of picking out those items in the opposite corners of your attic and making them into a third related, yet unrelated, thing that makes complete sense the moment you see it.
В тот момент несвязанные, казалось бы, случайные предметы соприкоснулись и дали чуть заметный, но незабываемый импульс Однажды от безделья он забрел в книжный магазин Святого Марка, выпил кофе в «Старбаксе»[2], и первым толчком для его вдохновения послужил странный слоган, тянувшийся поверх высокого закругленного ливневого стока на Спринг-стрит.
The moment had been the result of various unrelated objects producing a small but vital electrical pulse when accidentally joined together. He had gone out to loaf through the St. Mark’s Bookshop and pick up a cup of coffee at Starbucks, and the first element of his inspiration had been an odd slogan stenciled atop a high, rounded Spring Street gutter passed on his eastward trek.
Они там день и ночь занимаются прослушиванием пустых аудиокассет, пытаясь в белом шорохе разобрать голоса усопших. Фанатики ФЭГ[16], к которым Синтия приобщилась еще с давних пор. Кейс помнит, как мать клала старый отцовский катушечник в микроволновую печь, чтобы защититься от случайных помех. Кейс никогда не разделяла увлечения матери голосами с того света – так же как и ее отец. В разговорах они оба старались избегать этой темы. Только однажды Уин, после тщательного раздумья, определил это увлечение, как апофению. Поиск связи и смысла в несвязанных вещах. Больше они к этому вопросу не возвращались.
Up there they scrutinize miles of audiotape, some of it fresh from its factory wrap, unused, listening for voices of the dead: EVP freaks, of which Cayce's mother is one from way back. Used to put Win's Uher reel-to-reel in their very first microwave. She said that blocked out broadcast interference. Cayce has long managed to have as little to do with her mother's penchant for Electronic Voice Phenomena as she possibly can, and this had been her father's strategy as well. Apophenia, Win had declared it, after due consideration and in his careful way: the spontaneous perception of connections and meaningfulness in unrelated things. And had never, as far as Cayce knows, said another word about it.
adjective
Два разных дела, абсолютно несвязанных.
Two separate cases, totally unconnected.
Пересечение, казалось бы, несвязанных событий?
The intersection of seemingly unconnected events?
Итак, у кого есть мотив напасть на кажущихся никак несвязанными трех незнакомцев?
So who does have motive to attack three seemingly unconnected strangers?
Это похоже на кучу несвязанных, непроизвольных и невероятных совпадений, но это не так.
It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, and unlikely coincidences, but it's not.
Нам надо искать место, совершенно несвязанное, которое не затронуло бы карьеру Вэстбрука.
We need to be looking for a place that's completely unconnected, that wouldn't have affected Westbrook's career.
В любом случае, мы движемся от Шотландии к чему-то абсолютно несвязанному с этой страной, миру преступности.
Anyway, we move from Scotland to something quite unconnected, and that's the world of crime.
Значит ты объединяешь убийство Барлоу с несвязанным по нему делом Коула и своим трупом. А твоего даже не убивали.
So you string together Barlow's murder and Cole's unconnected case and yours, which is natural to begin with...
Пусть он скажет о чем-то, совершенно несвязанном с первоначальной темой.
It was better to make it deal with something totally unconnected with its original subject.
Лишь набор несвязанных между собой фактов, окружающих настоящую необъяснимую тайну.
That it’s only a bunch of unconnected facts surrounding a true unexplained mystery.
adjective
Ресурсы ЮНЕП, которые являются общими и несвязанными.
Resources of UNEP that are commingled and untied.
5. Доля помощи, предоставленной на несвязанной основе;
Percentage of aid provided on an untied basis;
Ресурсы финансируемой за счет добровольных взносов организации, которые являются объединенными и несвязанными.
Resources of a voluntarily funded organization that are comingled and untied.
c) активизации усилий по обеспечению того, чтобы все стороны предоставляли несвязанную помощь по линии сотрудничества в целях развития;
(c) Increasing efforts to untie development cooperation by all providers;
28. Отмечается прогресс в области увеличения объемов ОПР и несвязанной помощи наименее развитым странам.
28. Progress had been made towards increasing ODA and untying aid to least developed countries.
55. Хотя в 2008 году доля несвязанной обязательствами помощи от стран КСР составила 87,3 процента, в реальности определенная часть такой помощи предоставлялась на некоторых условиях.
55. While the proportion of untied aid by DAC members was 87.3 per cent in 2008, there is some de facto tying of aid.
Крайне важно также, чтобы страны, имеющие активное сальдо платежного баланса, использовали его в форме несвязанных кредитов и гуманитарной помощи странам, осуществляющим структурную перестройку экономики.
It was also vital that countries with balance-of-payment surpluses recycle those surpluses in the form of untied loans and humanitarian aid to countries in the process of adjustment.
Агентство обеспокоено недостаточностью несвязанных финансовых средств, необходимых для оплаты поездок и других расходов в связи с международными совещаниями, однако надеется, что в будущем эта проблема будет разрешена.
The Agency is concerned about the scarcity of untied funds to cover travel and other expenses related to international meetings, but hopes that this issue will be addressed in the future.
Корзник был болтавшимся концом, который они не могли оставить несвязанным.
Korzenik is a loose end they would never leave untied.
Когда офицер внезапно умирает, это похоже на эффект ручья... концы обрываются и остаются несвязанными, вещи забываются, дела не рассматриваются.
There's a trickle effect when an officer dies suddenly like this... uh, loose ends left untied, things forgotten, not dealt with.
adjective
Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, ведущее к появлению неприятного привкуса;
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour.
*Прогорклость: окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, что придает продукту характерный неприятный привкус.
*Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour.
Семенное поле в прекрасном состоянии не должно иметь сорняков, а растения должны выглядеть здоровыми в несвязанном рыхлом грунте.
An excellent seed field should be free of weeds and the plants are well-hilled with loose friable soil.
Считается, что наивысший риск, и связанная с ним обеспокоенность, выражается в присутствии или случайном появлении свободных (несвязанных) нерастворимых наночастиц либо в коллоидных растворах, либо во взвешенной пыли.".
The highest risk, and thus concern, is considered to be associated with the presence or occurrence of free (non bound) insoluble nanoparticles either in a liquid dispersion or airborne dusts.
Прогорклость: Окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, придающие ядру характерный неприятный привкус; Маслянистый внешний вид ядра необязательно свидетельствует о прогорклости.
Rancidity: oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour; an oily appearance of the flesh does not necessarily indicate a rancid condition.
- пока достаточно несвязанно.
- you know, it's very free at the moment.
— Как же, господин маркиз, оставить его несвязанным? — Почему бы нет?
      "Then are we to leave him like that, monsieur le marquis, free to move as he pleases?"       "Why not?
adjective
Только множество несвязанных ниточек.
Just a number of loose threads.
— А кому нравятся несвязанные концы?
Who likes loose ends?
Было так много несвязанных концов, хотя внешне все выглядело достаточно упорядоченным.
There were too many loose ends, although everything seemed so orderly.
— И хотя он определенно мстительный ублюдок, как заметила Арра, он не просто пытается разобраться с несвязанными концами.
"And while he's definitely-as Arra pointed out-a vindictive bastard, he's not just tying up loose ends.
Магическое продолжение моей руки уведомило меня, что оно мягкое, слишком мягкое и несвязанное, чтобы причинить мне какой-то настоящий вред — большая прохладная масса, переливающаяся разными цветами…
My magical extension informed me that it was soft - too soft and loose to do me any real harm - a large, cool mass showing bright colors…
Книга представляет собой набор из десятков разнородных или несвязанных друг с другом аргументов, догадок, загадок, контрпримеров, экспериментов, парадоксов, неожиданных поворотов, интеллектуальных вспышек и прочей философской кутерьмы, и потому она не требует от читателя продолжительной концентрации и внимания.
The book was a  series of dozens of disparate or loosely jointed arguments, conjectures, puzzles, counterexamples, experiments, paradoxes, surprising turns, startling twists, intellectual flashes, and razzle-dazzle, and thus required only short and intermittent attention of its reader.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test