Translation for "нереформированной" to english
Нереформированной
Translation examples
Мы не должны подвести их и себя, позволив нереформированной Организации Объединенных Наций потерять свою актуальность.
We must not let them and ourselves down by allowing an unreformed United Nations to slide into increasing irrelevance.
28. ПИС заявила, что полицейская система в Бангладеш остается нереформированной и ее деятельность регулируется архаичными законами.
28. CHRI stated that policing in Bangladesh remains unreformed and is governed by antiquated laws.
117. Конечно, порой право прав человека дает сбой, и несправедливая судебная система продолжает существовать в неоткорректированном и нереформированном виде.
117. Of course, sometimes human rights law fails and an unfair court system is uncorrected and unreformed.
В Украине уже почти десять лет действует новый УКУ, тогда как сфера уголовного процесса до сих пор остается нереформированной.
425. The new Criminal Code has been in effect for almost 10 years now, while the scope of the criminal process is still unreformed.
Он утверждал, что нереформированные секторы являются неэффективными, имеют низкое качество услуг и не реагируют на потребности потребителей в улучшении предоставляемых услуг.
He argued that unreformed sectors were inefficient, provided poor quality of service and were unresponsive to consumers' needs for improvements in services offerings.
Недостатки правовой основы и судебной системы, а также нереформированный государственный аппарат замедляют создание инвестиционного климата, необходимого для развития частного сектора.
Deficiencies in the legal framework and judicial system and an unreformed public administration hamper development of an investment climate necessary for private sector development.
По мнению ПИС, злоупотребления со стороны полиции связаны с возведенными в норму безнаказанностью, произвольными задержаниями и насильственными исчезновениями, что характерно для нереформированных и устаревших сил полиции в странах Содружества.
CHRI said abuse by the police is associated with a pattern of impunity, arbitrary detention and enforced disappearances, which is endemic to unreformed and outdated policing in the Commonwealth.
Поскольку нереформированная экономика страны, повидимому, не может производить достаточные финансовые ресурсы для финансирования подобной протекционистско-патерналисткой социальной политики, соответствующим международным учреждениям следует провести расследование, чтобы определить, не проистекают ли используемые таким образом средства из незаконной международной деятельности.
Since the unreformed economy of the country could not possibly produce enough financial resources to fund such a protectionistpaternalist social policy, the appropriate international institutions should investigate to determine if the funds thus used are the result of illicit international activities.
Этот список можно было бы продолжить упоминанием широко распространенной нищеты, проблем в управлении и рациональном использовании природных ресурсов, тысяч беженцев и людей, перемещенных внутри собственных стран, еще тысяч бывших комбатантов, ожидающих своей реинтеграции в общество, слабых и нереформированных служб безопасности, массовых нарушений прав человека и многих других угроз, которые вполне могли бы стать причиной разжигания нового конфликта.
We could go on by mentioning widespread poverty, problems in the management of natural resources, thousands of refugees and internally displaced persons, further thousands of former combatants waiting for reintegration, weak and unreformed security sectors, massive violations of human rights and many other threats that could possibly fuel new conflict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test