Translation for "нерестовая" to english
Нерестовая
Translation examples
нерестовые стада рыбы и промысловая добыча или улов.
Spawning stock and landings or catches.
В этой связи была вынесена практическая рекомендация в отношении методов управления с учетом безопасного минимального размера нерестового запаса или же уровня F, предусматривающего то, что считается безопасной предельной численностью нерестового запаса биомассы молоди, которая выражается в процентах от размеров биомассы нерестового запаса, исчисленных для необлавливаемого стада.
Practical management advice has been recommended on the basis of a safe minimum spawning stock size, or on an F-level that provides what is believed to be a safe limit for spawning stock biomass/recruit (SSB/R), expressed as a percentage of the spawning stock biomass calculated for the virgin stock.
Следовательно, вылов должен контролироваться в целях обеспечения того, чтобы нерестовые запасы были достаточными для удовлетворения потребностей нереста.
Catch has therefore to be controlled to ensure that sufficient escapement occurs to satisfy spawning requirements.
64. Наилучший общий критерий состоит в том, чтобы обеспечить сохранение при лове определенной части нерестового запаса в целях восстановления стада.
The best overall reference point is one ensuring that a certain spawning biomass survives all fisheries to reproduce the stock.
Еще один трансграничный запас представляет собой ставрида, нерестовая биомасса которой оценивается не менее чем в 1,5 млн. тонн, но ее потенциал точно не известен.
The jack mackerel is another straddling stock with a spawning biomass estimated at least 1.5 million tonnes but its potential is not known with precision.
При обсуждении участков, где показатели были неудачными, отмечалось, что, как показывают оценки истощения биомассы нерестового запаса, ККСБТ не добилась успеха в деле управления запасами южного синего тунца.
In the discussion of areas of poor performance it was noted that estimates of the depletion of the spawning stock biomass suggested that CCSBT had not been successful in managing southern bluefin tuna.
Было высказано соображение о том, что рыбохозяйственные меры, такие, как охрана нерестового запаса и установление допустимых уловов или ограничений на промысел для конкретных районов, могут рассматриваться как некая форма охраняемого района моря.
A suggestion was made that fisheries management measures, such as the protection of spawning stocks and the establishment of catch or fishing limits for specific areas could be considered a form of marine protected area.
Так, можно контролировать размеры флота и общие промысловые усилия с целью обеспечения сохранения определенного уровня в соотношении численности зрелой и нерестовой рыбы, составляющего согласованную долю этого показателя, исчисленного для той же численности молоди в необлавливаемом стаде.
Thus, fleet size and overall effort can be controlled to aim for a target level of escapement to spawning as an agreed percentage of that calculated for the same number of recruits with no fishing.
Бóльшая часть мер принимается региональными рыбохозяйственными советами, включая сезонное закрытие определенных районов для промысла различных видов рыб и нерестовых скоплений, а также закрытие определенных районов для защиты уязвимых местообитаний.
Most actions were taken by regional fishery management councils, including seasonally closed areas for various fish stocks and spawning aggregations, as well as closed areas to protect vulnerable habitat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test