Translation for "нерасшифрованными" to english
Нерасшифрованными
Translation examples
Эти символы напомнили, Исмаилу те древние нерасшифрованные письмена, которые хранил его дед среди пергаментов с сутрами у себя в хармонтепской хижине.
The symbols reminded Ishmael of the ancient undeciphered writings his grandfather had kept among Sutra parchments at his shack on Harmonthep.
Майянские письмена расшифрованы еще не до конца, однако известно, что большая часть иероглифов имеет отношение к датам календаря и эти цифры уже переведены… Не исключено, что другие нерасшифрованные знаки относятся к обрядовому календарю… К настоящему времени сохранились лишь три кодекса майя — один в Дрездене, один в Париже и один в Мадриде, остальные сжег епископ Ланда… Майянский язык в значительной степени остается живым, и в самых отдаленных деревнях не говорят ни на каком другом… Еще о повседневной работе… Я изучал язык майя, прослушивал магнитофонные записи на этом языке и микшировал майянский с английским… Я сделал бесчисленное количество фотомонтажей майянских кодексов и остатков материальной культуры… следующий шаг заключался в подборе “сосуда”… Мы просеяли множество кандидатов и остановились на молодом майянском рабочем, незадолго до этого приехавшем с Юкатана… Этот двадцатилетний парнишка был почти чернокожим и обладал покатым лбом и носом с горбинкой, характерными для древних майя… (физический тип подвергся лишь небольшим изменениям)… Он был неграмотен… У него была давняя эпилепсия… Выражаясь языком медиумов, он был “восприимчивым”… Еще три месяца я проработал с этим парнишкой, микшируя на магнитофоне его речь с моей… (К тому времени я уже бегло говорил по-майянски… В отличие от ацтекского, этот язык весьма прост.) Пришло время для “операции транспортировки”… “Я”
The Mayan writings have not been fully deciphered, but we know that most of the hieroglyphs refer to dates in the calendar, and these numerals have been translated—It is probable that the other undeciphered symbols refer to the ceremonial calendar—There are only three Mayan codices in existence, one in Dresden, one in Paris, one in Madrid, the others having been burned by Bishop Landa—Mayan is very much a living language and in the more remote villages nothing else is spoken—More routine work—I studied Mayan and listened to it on the tape recorder and mixed Mayan in with English—I made innumerable photomontages of Mayan codices and artifacts—the next step was to find a “vessel”—We sifted through many candidates before settling on a young Mayan worker recently arrived from Yucatan—This boy was about twenty, almost black, with the sloping forehead and curved nose of the ancient Mayans—(The physical type has undergone little alteration)—He was illiterate—He had a history of epilepsy—He was what mediums call a “sensitive”— For another three months I worked with the boy on the tape recorder mixing his speech with mine—(I was quite fluent in Mayan at this point—Unlike Aztec it is an easy language.) It was time now for “the transfer operation”—“I”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test