Translation for "нерасположение" to english
Translation examples
noun
Соединенные Штаты согласны не со всеми положениями текста проекта и испытывают нерасположение к некоторым из них.
The United States does not agree with every provision in the text, and there are some provisions we strongly dislike.
Несмотря на мое нерасположение к Аркадию Павлычу, пришлось мне однажды провести у него ночь.
In spite of my dislike for Arkady Pavlich, I once happened to pass a night in his house.
свойственные мне пунктуальность, трудолюбие и аккуратность только усиливали его нерасположение и придавали последнему резкий и мучительный привкус зависти;
my punctuality, industry, and accuracy, fixed his dislike, and gave it the high flavour and poignant relish of envy;
Он с таким трудом удерживался от проявления не просто нерасположения, а открытой враждебности, и тут она вдруг вкладывает свою руку в его, как будто ничего не может быть естественнее.
While he had been holding in impulses of pure disliking hostility, she put her hand in his, as if it was a natural thing to do.
В скором времени и все заметили в Иуде эту перемену и порадовались ей, и только Иисус все так же чуждо смотрел на него, хотя прямо ничем не выражал своего нерасположения.
In a short time all remarked this change in him, and rejoiced at it: only Jesus looked on him still with the same detached look, although he gave no direct indication of His dislike.
Он бы продолжал свою литанию о нерасположении богов к нему, если бы его внимание не привлек тревожный крик горного ястреба — птицы, которую никогда не видели и не слышали в стенах Санктуария.
He would have continued his litany of dislike had he not been brought to alertness by the distress call of a mountain hawk: a bird never seen or heard within the walls of Sanctuary.
Кроме того, он мог создать рыцарю Лишённому Наследства (к которому он уже чувствовал сильнейшее нерасположение) могущественного врага в лице Вальдемара Фиц-Урса, который был бы оскорблён, если бы его дочь обошли выбором, что было весьма вероятно.
But besides all these reasons, he was desirous to raise up against the Disinherited Knight (towards whom he already entertained a strong dislike) a powerful enemy in the person of Waldemar Fitzurse, who was likely, he thought, highly to resent the injury done to his daughter, in case, as was not unlikely, the victor should make another choice.
В этой области еще предстоит сделать многое, несмотря на наше вполне понятное нерасположение вновь касаться этой священной книги.
There is much to be done here, in spite of our understandable reluctance to reopen the sacred book.
Зачастую сосредоточенные на "преступности" лишенных свободы лиц они проявляют сопутствующую нерасположенность признавать их человеческие качества, их потенциал и права человека.
Frequently aimed at the "criminality" of those detained, they demonstrate a concomitant reluctance to recognize their humanity, their potential and their human rights.
В результате ведущие оппозиционные партии продолжают бойкотировать процесс, а некоторые организации гражданского общества проявляли нерасположенность к участию в нем.
As a result, leading opposition parties continue to boycott the process and some civil society organizations have been reluctant to participate therein.
17. Там, где образование предоставляется, такая нерасположенность проявляется в наличии изрядного замешательства в отношении его характера и целей и колебаниях между одной и/или множеством определяемых важными задачами образовательных моделей и методов.
17. Where education is provided, this reluctance has been reflected in considerable confusion surrounding its nature and objectives, and in an oscillation between one and/or a combination of a number of, influential target driven educational models and practices.
Некоторые делегации призывали к дальнейшему исследованию возможных новаторских источников финансирования, в то время как другие выражали свое нерасположение поддерживать такие недобровольно вводимые для мобилизации средств налоги, как <<налог солидарности>> на авиабилеты.
Some delegations called to further explore innovative sources of finance, while others expressed reluctance to support non-voluntary taxes, such as an airline solidarity tax, to raise funds.
Вследствие этого в течение нескольких лет глобальное партнерство в целях развития находилось в состоянии застоя, и растет нерасположенность к коллективным действиям для решения таких глобальных проблем, как изменение климата, на основе общей, но дифференцированной ответственности.
As a consequence, the global partnership for development had stagnated over the years and there was a growing reluctance towards collective action to deal with such global challenges as climate change on the basis of shared but differentiated responsibilities.
14. Тот факт, что до сих пор отсутствует какое-либо авторитетное научное доказательство того, что рост частотности определенных заболеваний после чернобыльской катастрофы вызван действием радиации, обусловил нерасположенность международного сообщества к предоставлению решительной и значимой помощи.
The fact that there is as yet no conclusive scientific proof that certain of the diseases that have shown increases since the Chernobyl disaster have been caused by exposure to radiation has led to a reluctance among the international community to offer decisive and meaningful assistance.
В некоторых развитых прибрежных зонах все большую привлекательность приобретает процесс опреснения, однако менее энергоемкие источники, как, например, дождевая вода, повторное или вторичное использование воды, часто не принимаются во внимание из-за неадекватной нормативной базы и некоторой нерасположенности потребителей.
Desalination is gaining attraction in some developed costal zones, but less energy-intensive sources, such as rainwater, reused or reclaimed water, are not systematically considered due to inadequate regulatory frameworks and some reluctance from consumers.
24. Останавливаясь на пунктах 79 и 88 доклада, он говорит, что, хотя он понимает нерасположенность Австрии собирать демографические данные в разбивке, Комитету нужна такая информация, для того чтобы получить более точную картину в отношении этнического состава страны и выполнять свою контрольную функцию.
Referring to paragraphs 79 and 80 of the report he said that, although he understood Austria's reluctance to gather disaggregated demographic data, the Committee needed such information in order to obtain a precise picture of the ethnic make-up of a country and fulfil its supervisory function.
По целому ряду причин, таких как слабость механизмов учета и контроля, риск мошенничества и коррупции или общая нерасположенность к мерам, которые могут фактически означать введение для разных слоев населения дифференцированных сборов за государственные услуги, правительства некоторых стран не склонны наделять независимые органы правом привлекать денежные средства из альтернативных источников.
For various reasons - such as inadequate accounting and control measures, risk of fraud and corruption, or a general reluctance to introduce what might constitute a differential tax on segments of society for public services - some governments are wary of allowing independent bodies to raise funding from alternative sources.
Так или иначе, Святой Отец, мне понятно Ваше нерасположение к энциклике.
At any rate, Holy Father, I understand your reluctance about the encyclical.
Аналогичное нерасположение характерно практически для любой религии в современном мире: только верьте в Христа, и все будет хорошо;
A similar reluctance has beset virtually every religion in the modern world: only believe in Christ, and all will be well;
Вероятно, потому, настаивал Лебедь, что мне не довелось встретить мужчину, чье животное начало полностью подавило бы мое чисто интеллектуальное нерасположение к таким вещам.
Probably because, Swan insists, I have not yet run into the man whose animal presence completely overwhelms my intellectual reluctance.
Вместе с возницей и другим воином экипажа колдун дико взвыл и принялся топтать рептилию, которая, как и любая другая змея, оказалась весьма нерасположенной к таким вещам.
He and his driver and the warrior in the chariot with them all shouted and stomped and slashed at the serpent, which, like every other serpent, proved extremely reluctant to expire.
Через двадцать минут Дюдермонт, Дзирт, Кэтти-бри, два чародея, Вэйлан Майканти и явно нерасположенный к поездке и очень испуганный Данкин погрузились в шлюпку и плавно отошли от шхуны.
Twenty minutes later, Deudermont, Drizzt, Catti-brie, the two wizards, Waillan Micanty and a very reluctant and very frightened Dunkin glided away from the Sea Sprite, filling their row-boat so completely that its rim was barely a hand above the dark water.
" мен€ все они есть, включа€ то, что они называют "обща€ нерасположеность к какой-либо работе".
I have them all, including what it calls "a general disinclination to work of any kind".
Не приходится сомневаться — слуги пользуются болезнью жены и его нерасположением вникать в свои финансовые затруднения, однако они дьявольски ошибаются, полагая, будто он ничего не замечает.
No doubt they’re taking advantage of his wife’s illness and his own disinclination to dwell on his financial woes, but they’re damned mistaken if they think he notices nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test