Translation for "неразлучны" to english
Неразлучны
adjective
Translation examples
adjective
Миротворцы и миростроители -- неразлучные партнеры.
Peacekeepers and peacebuilders were inseparable partners.
Приятно отметить, что в докладе Брахими подчеркивается необходимость превращения миротворцев и миростроителей в неразлучных партнеров.
It is gratifying to note that the Brahimi report puts emphasis on the need to make peacekeepers and peace-builders inseparable partners.
Только в таких условиях появляются реальные возможности для вывода миротворческих сил, поэтому миротворцы и миростроители -- это неразлучные партнеры.
Only such an environment offers a ready exit to peacekeeping forces, making peacekeepers and peacebuilders inseparable partners.
Как отметила в своем недавно опубликованном докладе Группа по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, миротворцы и миростроители -- это <<неразлучные партнеры>>, и единственное настоящее основание для прекращения деятельности миротворческих сил -- это установление прочного мира.
As the Panel on United Nations Peace Operations noted in its recently released report, peacekeepers and peace-builders are "inseparable partners", and the only ready exit for peacekeeping forces is sustainable peace.
Они практически неразлучны.
They're practically inseparable.
Они стали неразлучны.
They've become inseparable.
- Внезапно они неразлучны?
- Suddenly they're inseparable?
Неразлучность — значит можно разлучить!
That means that the inseparable can be separated!
Это не идеализм, — Валентинов и Базаров поднялись выше материализма и идеализма, это «неразлучность» объекта с субъектом — самая «реалистическая».
This is not idealism—Bazarov and Valentinov have risen above materialism and idealism—this “inseparability” of the subject and object is “realism” itself.
Отец Бэка, Элмо, огромный сенбернар, был когда-то неразлучным спутником судьи, и Бэк обещал стать достойным преемником отца.
His father, Elmo, a huge St. Bernard, had been the Judge’s inseparable companion, and Buck bid fair to follow in the way of his father.
А то, что прежде неразлучные Малфой, Крэбб и Гойл разгуливают поодиночке, так это случается с людьми, когда они взрослеют. «Рон с Гермионой, — сокрушенно думал Гарри, — живое тому доказательство».
As for the fact that Malfoy, Crabbe and Goyle appeared to be going their different ways when they were usually inseparable, these things happened as people got older—Ron and Hermione, Harry reflected sadly, were living proof.
3) «Взгляд Авенариуса на исходный пункт дознания: каждый индивид находит себя в определенной среде, иначе индивид и среда даются, как связные и неразлучные (!) члены одной и той же координации» (148).
“Avenarius’ conception of the starting point of knowledge is that each individual finds himself in a definite environment, in other words, the individual and the environment are represented as connected and inseparable [!] terms of one and the same co-ordination” 148).
– С Иваном Федоровичем Епанчиным я действительно бывал в большой дружбе, – разливался генерал на вопросы Настасьи Филипповны. – Я, он и покойный князь Лев Николаевич Мышкин, сына которого я обнял сегодня после двадцатилетней разлуки, мы были трое неразлучные, так сказать, кавалькада: Атос, Портос и Арамис.
"Oh yes, I knew General Epanchin well," General Ivolgin was saying at this moment; "he and Prince Nicolai Ivanovitch Muishkin--whose son I have this day embraced after an absence of twenty years--and I, were three inseparables.
Вы с ней были неразлучной парой еще до того, как стали неразлучной троицей.
You and she were an inseparable duo before you became an inseparable trio.
Сейчас они неразлучны.
Right now they're inseparable.
Теперь эти пятеро неразлучны;
Now the five are inseparable;
Пейдж и Альфред были неразлучны.
Paige and Alfred were inseparable.
Мальчики сделались неразлучны.
The two boys seemed inseparable.
С тех пор мы неразлучны.
Since then we've been inseparable."
Нейл и Мэтт теперь были неразлучны;
Neil and Matt were inseparable;
Теперь мы с Генрихом были неразлучны.
This time Henry and I were all but inseparable.
Мы снова сделались неразлучны.
We three again became inseparable;
adjective
Они часами были неразлучны.
They'd spend many hours together.
Так что, мы неразлучны.
So I guess we're stuck together.
Мы были неразлучны... Понимаешь?
We went everywhere together, you know?
Пусть путём идти нам неразлучно
We go strolling together
Все видят что мы неразлучны.
# Everyone can see we're together
В моей памяти они неразлучны.
For me, they'll always be together.
Мы с Кейт были неразлучны.
Kate and I were always together.
Но доехали, и все еще были неразлучны.
But they had done it, and they were still together.
С тех самых пор они были неразлучны.
They'd been together ever since.
Мы с Иеном были так же неразлучны, как Санни с Кайлом.
We were together nearly as much as Kyle and Sunny.
Жюстина и я были неразлучны годы. И она для меня… многое.
Justine and I were together for years. And she . means a lot to me.
Мы стали неразлучны и строили безумные планы.
We went everywhere together and cooked up crazy schemes.
Вы с Таппенс были неразлучны, как сиамские близнецы[102].
You and Tuppence have been sticking together like Siamese twins.
adjective
Вы прямо-таки неразлучны...
You two are as thick as thieves, aren't you?
Мы были неразлучны с тех пор как нам было по девять.
Me and her have been thick as thieves since we were nine.
Вы делаетесь ужасно неразлучны.
You two are getting awful thick.
С капитаном Тревильяном они были неразлучные друзья.
He and Captain Trevelyan were as thick as thieves. Friends of a lifetime they were.
Они неразлучны, как близнецы, но занимаются только тем, что перемывают всем косточки.
The two of them are as thick as twins, but they don’t do much though, just gossip.”
Неразлучный с человечеством и отбросами, Котел тянулся от порта до границы с пятью домами, в которых жили служащие и профессионалы Торона...
Thick with humanity and garbage, it reached from the waterfront to the border of the hive houses in which lived the clerks and professionals of Toron.
Рядом с жертвой стояли Вуси, два неразлучных эксперта-криминалиста по прозвищу Толстый и Тонкий, полицейский фотограф и еще три человека в форме ЮАПС — Южно-Африканской полицейской службы.
Vusi stood beside her with Thick and Thin from Forensics, a police photographer and three men in SAPS uniform.
Любовь — это то, что связывает мужчину и женщину, выбравших друг друга и неразлучных до самой смерти. — Очень странно, что это говорите именно вы, Рюарк, — холодно заметила Шанна. — Это вы, а не я, не можете прийти к окончательному решению, — возразил он. — А я еще не нашла того, кого ищу, — задумчиво проговорила Шанна.
Love is that wherein two people share themselves because of some deep and abiding emotion between them. They cast away all others and seek out the one they have chosen to go through life with, and be it thick or thin, they’ll stand by each other until death.” “Strange you should be the one to say that, Ruark,” Shanna said coolly and turned her face seaward as they meandered across the dock area. The breezes whipped strands of hair around her face into a frame of soft, feathery curls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test