Translation for "неразлучен" to english
Неразлучен
adjective
Translation examples
adjective
К примеру, этот тип, Себастьян Флайт, с которым ты так неразлучен.
Then there's that chap Sebastian Flyte you seem inseparable from.
Володя всю эту зиму и до самой весны был неразлучен с Дубковым (с Дмитрием же они начинали холодно расходиться).
      All that winter, until the opening of spring, Woloda had been inseparable from Dubkoff, while at the same time the pair of them had cooled greatly towards Dimitri.
Внезапный артиллерийский налет – снаряд угодил прямо в костер… Когда он, целый и невредимый, пришел в себя, то увидел, что два его товарища убиты… Чуть поодаль лежал его друг Пауль Мессман, которого он знал с малых лет, с которым играл в детстве, учился в школе и был неразлучен. Пауль лежал с развороченным животом и вывалившимися внутренностями…
A sudden artillery attack—a shell had hit the middle of the fire—when he came to himself again, whole, uninjured, he found two of his comrades dead—and farther away his friend Messmann, whom he had known from the time when both began to walk, with whom he had played, gone to school, from whom he had been inseparable—lying there with his belly torn open, his intestines coming out—
adjective
Знаете кто неразлучен?
Know who will always be together?
Короля бережно опустили в янтарный гроб, украшенный цветами, и вложили ему в руку острие разбитого Копья Дракона. Усыпальница приняла в свои сонные объятия и Золотую Луну. Ее пепел перемешали с прахом Речного Ветра, соединив наконец тех, кто был неразлучен при жизни, и тогда к их могиле подошел странный эльф в испачканной зеленой одежде.
His body was laid in a marble coffin, covered over with flowers. The shards of the broken dragonlance were placed in his hands. The tomb would be the final resting place of Goldmoon. Her ashes were mingled with the ashes of Riverwind. The two of them together at last. An elf dressed in travel-stained clothes of brown and green came to stand beside Gilthas.
adjective
Я не люблю пышных празднеств, но дядя неразлучен с Тони Боскойном, они явно замышляют бросить меня на растерзание его сестрам.
Entertaining on a grand scale is not my preference, but my uncle's very thick with Tony Boscoigne, and no doubt there's some scheme afoot to throw me under the hooves of his sisters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test