Translation for "неразговорчивый" to english
Неразговорчивый
adjective
Translation examples
adjective
Она может быть очень неразговорчивой.
She can be extremely taciturn.
Он вообще-то... хотите верьте, хотите нет, весьма неразговорчивая личность.
He's actually, believe it or not, somewhat taciturn.
Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество.
I was told that he was a taciturn man, who, in his solitude, was not much into conversation with humans anymore.
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты - де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят.
In spite of your surely, one might even venture taciturn, nature, mon ami, you remain an imposing and, whether you like it or nay, a de facto executive figure aboard this enchanted scow, the mutant horrors of which hold you in the very highest esteem.
Неразговорчивым альтаирца не назовешь.
nobody would ever accuse the Altarian of being taciturn.
Один из них был седым, неразговорчивым и уставшим.
One of them was gray haired, taciturn, and weary looking, a veteran.
Капитан оказался очень неразговорчивым. – Кажется, что-то готовится, сэр.
The Commander was a taciturn man. “We seem to be in for some excitement, sir.”
Варгос, несмотря на всю свою неразговорчивость, не смог удержаться и повторил: — Завтра?
Vargos, taciturn as he was, had been unable not to repeat, "Tomorrow?"
Поначалу Калиндар про­изводил впечатление простого неразговорчивого ра­ботяги.
At first, Kalendar seemed like an ordinary, taciturn sort of working man.
Оба оказались неразговорчивыми, оба отошли при первой же возможности.
Both proved to be taciturn and both moved away at the first opportunity that presented itself.
Почти всю работу по саду выполнял неразговорчивый и невероятно бледный посыльный из зеленной лавки;
Most of the work was done by a taciturn and alarmingly pale boy’ from the greengrocer’s;
— О, да, — улыбнулся Стрейджен. — Наша такая неразговорчивая святая мать Церковь.
Stragen smiled. "Ah, yes. Our taciturn holy mother Church," he said.
adjective
Вот почему ты такой неразговорчивый.
That's why you're acting so damn cagey.
Я позвонила Дэвиду, и он был неразговорчивым.
I called David, and he was cagey with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test