Translation for "неразвитость" to english
Неразвитость
Translation examples
a) Неразвитая нормативно-правовая база в области управления отходами.
(a) Legal framework for waste management is underdeveloped;
Без них мы останемся неразвитыми, а наши дети будут по-прежнему страдать.
Without these we remain underdeveloped and our children continue to suffer.
По сути дела экономика оккупированных территорий остается крайне слабой и неразвитой".
The small economy of the occupied territories is essentially underdeveloped.
К исторически сложившемуся процессу <<развития неразвитости>> необходимо подходить со структурной точки зрения.
The historically structured process of "development of underdevelopment" needs to be structurally addressed.
В этой связи уместно отметить, что рынки ценных бумаг в регионе остаются крайне неразвитыми.
In this context, it is worth noting that bond markets in the region remain extremely underdeveloped.
Нам всем известно о влиянии нищеты и неразвитости на смертность, заболеваемость, голод и страдания.
We all know about the impact of poverty and underdevelopment on mortality, disease, hunger and suffering.
6. Мы убеждены, что существует историческая возможность положить конец неразвитости, от которой страдает Африка.
We are convinced that an historic opportunity presents itself to end the scourge of underdevelopment that afflicts Africa.
Наоборот, западные районы являются относительно неразвитыми, однако богаты ресурсами и располагают потенциалом для развития.
Conversely, its western part is comparatively underdeveloped, but rich in resources and development potential.
Другие же связаны с реальными вопросами, такими, как нищета, отсталость и неразвитый потенциал в деле поддержания мира.
Others have their roots in real problems such as poverty, underdevelopment and lack of peacekeeping capacity.
Неразвитость инфраструктуры, сроки выполнения мандата и масштабы операции обусловливают многочисленные оперативные трудности.
There are many operational difficulties owing to the underdeveloped infrastructure, mandate implementation lead time and size of the operation.
Такие приемы работают только в неразвитых странах.
Coups only work in underdeveloped countries.
Мы собираемся построить дешевый завод в неразвитой стране с коррумпированной правовой системой.
"We're gonna build a shoddy plant in an underdeveloped country "with a corrupt legal system.
Мы все жалуемся о неразвитости сообществ, но кто строит их, в первую очередь?
We all complain about underdeveloped communities, but who are the developers in the first place?
Но, по правде говоря... Если быть честными, вы вспомните, что у вас так же и был неразвитый девятнадцатилетний мозг.
But if you're being honest, I mean, really honest you'll recall that you also had an underdeveloped 19-year-old brain.
Конечно, дико слышать Террсиям и жителям других неразвитых миров, что их планета - не единственная обитаемая во всей Вселенной.
It can be difficult for Terrsies, or people from underdeveloped worlds to hear that their planet is not the only inhabited planet in the Verse.
Этот парень вальсирует тут, будто он король бала. А в Шри-Ланке бог весть чем занимался. Строил школы в неразвитых регионах.
This guy waltzes in here like he's king of the dance after doing god knows what in Sri Lanka, building schools in underdeveloped areas.
Бледный, неразвитый лоб перечеркнула морщина удивления.
His underdeveloped, pale forehead had wrinkled up into a perplexed frown.
Вследствие неразвитых речевых органов люди Клана не умели четко произносить звуки.
Their underdeveloped vocal organs made precise articulation impossible for people of the Clan.
Это совершенно первобытная, неразвитая страна, но, как вы, вероятно, знаете, раджа там — белый человек.
It is a very primitive underdeveloped country, although, as I expect you know, the Rajah is a white man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test