Translation examples
adjective
Единственным документом, подтверждающим эту сделку, была квитанция с неразборчивой подписью от имени <<Фарах трейдинг энд транспорт>>.
The only record of the transaction was a receipt with an indecipherable signature on behalf of "Farah Trading and Transport".
b) из всей документации, представленной авторами, вытекает, что их так называемый документ является почти не поддающейся прочтению фотокопией с печатью, на которой можно различить только дату (24 января 1985 года), проставленную на совершенно неразборчивом тексте;
(b) It transpires from the documentation provided by the authors that the alleged document is an almost illegible photocopy, which carries a stamp of which only the date (25 January 1985) is legible, and which is printed on top of another that is indecipherable;
Его заметки в основном неразборчивы.
His notes are mostly indecipherable.
К сожалению, в настоящее время полностью неразборчиво.
Sadly, currently completely indecipherable.
Большая часть была неразборчива, но я узнала
Most of it was indecipherable, but I did recognize this.
Знаете, я так одинок в этом каземате из неразборчивых звуков.
You see, I've been very lonely in my isolated tower of indecipherable speech.
Проблема в том, что язык, который Надя использует в рукописи чертовски неразборчивый.
The problem is, the language Nadya used in the codex is damn near indecipherable.
Не тратить время на Шефтерса и (имя неразборчиво).
No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable]
Мартин бессознательно пробормотала что-то неразборчивое.
Martine uttered an indecipherable dream-word.
Каракули, рисунки – пистолеты, неразборчивый бред.
Doodles/gun drawings/indecipherable gobbledygook.
Не тратить время на Штефтерса и (имя неразборчиво)
No wasting time at Shatters or [a name, indecipherable]
Это усугубляется тяжеловесно-неразборчивым стилем;
To add insult to injury, the style is ponderously indecipherable;
Тихий голос наверху произнес что-то неразборчивое.
A soft voice said something indecipherable upstairs.
Все буквы слились в неразборчивую линию из ничего не значащих иероглифов.
Letters that merged into an indecipherable line of meaningless hieroglyphics.
Надписи совершенно неразборчивы, археологи в растерянности, не знают, кто бы это мог быть.
The inscriptions are indecipherable, the archaeologists at a loss as to who it is.
На ящики лежали свитки папируса, исписанные неразборчивыми символами.
On the chest lay the papyrus scrolls covered with their indecipherable symbols.
книга или журнал, напечатанные слова казались ему массой неразборчивых иероглифов.
book or magazine, the printed words would be a mass of indecipherable hieroglyphics.
adjective
Неразборчивый почерк. Стирания.
Erasures illegible handwriting.
- Большей частью неразборчиво.
- It's mostly illegible.
Подписи были неразборчивы.
The signatures were illegible.
Дата и неразборчивая подпись.
Date and illegible signature.
И почерк у тебя неразборчивый.
And your handwriting is illegible.
Тут неразборчиво. Ничего не могу прочитать.
This one is illegible.
У хозяйки почерк очень неразборчивый.
The mistress's handwriting is so illegible.
Прости, что пишу коротко и неразборчиво.
Sorry for writing curtly and illegibly.
Символы становятся все более неразборчивыми.
The symbols are becoming more and more illegible.
Надписи были корявыми, почти неразборчивыми.
The writing was crabbed, almost illegible.
Бормотание сливалось в неразборчивое: «Векчело...
The muttering merged into the illegible: "Vechelo ...
Попытаться (три совершенно неразборчивых слова).
Try (three words completely illegible).
Латинские слова, неразборчивые, перечеркнутые...
Latin words, illegible, crossed out .
Том подписал письмо неразборчивой закорючкой.
Tom signed it with a scrolly, illegible signature.
И все же в конце письма был сделан неразборчивый росчерк.
There was, nevertheless, appended to the letter, an illegible scrawl.
Записка была подписана столь же неразборчиво, как и предыдущая.
It was signed with the same illegible scrawl as the last one.
Почти неразборчиво, но если Джаред обнаружит записку, он все поймет.
They are nearly illegible, but if he finds them, he will understand:
Затейливая подпись была совершенно неразборчива, но тут же расшифрована машинописью.
The signature was elegant and totally illegible, but elucidated in typescript.
Морщины на лбу – ряд желтых неразборчивых строк.
Wrinkles on the forehead like a series of yellow, illegible lines.
adjective
И эти фальшивки неразборчиво цитируются некоторыми в попытке выдать их за факты.
And these are being indiscriminately cited as facts by some.
Кроме того, их нельзя применять неразборчиво: они должны иметь заранее установленные цели.
Nor should sanctions be applied indiscriminately but rather with predetermined objectives.
Ускорение эрозии почвы в значительной степени обусловлено неразборчивой вырубкой деревьев.
To a great extent accelerated soil erosion is induced by indiscriminate tree felling.
Однако нерегулируемая и неразборчивая эксплуатация человеком этого жизненно важного ресурса приводит к его быстрому истощению и уничтожению.
However, man's unregulated and indiscriminate exploitation of this vital resource is rapidly depleting or destroying it.
Разработанные ими правила включают запрещение неразборчивой охоты и поощрение селективности при охоте на диких животных.
Regulatory measures include prohibition of indiscriminate hunting, and promotion of selectivity in capturing wildlife.
Неоднократный, неприцельный и неразборчивый обмен обстрелами из минометов привел к большому числу смертей среди гражданского населения и ранениям.
Repeated, inaccurate and indiscriminate exchanges of mortar fire resulted in numerous civilian deaths and injuries.
Неразборчивое обеспечение банковской тайны и быстрое возникновение финансовых убежищ попрежнему являются серьезным препятствием в борьбе с этой проблемой.
Indiscriminate enforcement of bank secrecy and the rapid development of financial havens remains a serious obstacle to tackling this problem.
Неразборчивое и расточительное потребление ведет нас к одному из самых интенсивных и глубоких кризисов, с которым когда-либо сталкивалась планета, и эта ситуация неприемлема для всех обитателей Земли.
Indiscriminate and wasteful consumption is leading the planet to a severe crisis, a situation that is not sustainable for any inhabitant of the Earth.
Тем не менее совершенно очевидно, что неразборчивое предоставление статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее может затруднить ее работу, вот почему это не в интересах Организации.
Nevertheless, it was clear that indiscriminate granting of observer status in the General Assembly would impede its work and would therefore not be in the interest of the Organization.
Неконтролируемое и неразборчивое распространение и использование этого оружия имеет пагубные гуманитарные последствия и угрожает безопасности и развитию во многих частях мира.
The uncontrolled and indiscriminate dissemination and use of these weapons have devastating humanitarian consequences and pose a threat to security and development in many parts of the world.
Она пользуется успехом у неразборчивых мужчин.
She's just popular with indiscriminate men.
Наш неразборчивый скальпель причиняет много боли и страданий.
The pain and suffering caused by our indiscriminate scalpels is great indeed.
— Эми всегда отличалась неразборчивостью.
- Amy has always been indiscriminate.
Баски-охотники неразборчивы ночью.
The Basque shoot indiscriminately at night.
Стеллу, пожалуй, шокировала его неразборчивость в выборе партнерши.
It was what Stella saw as his indiscriminate choice of partner.
Любви расплывчатой, вспухающей, голодной, неразборчивой, трусливой — картофельной.
Amorphous, swelling, hungry, indiscriminate, cowardly potato love.
Я предпочитаю жить один, чем… чем быть похожей на нее?» Подразумевает ли он, что она неразборчива?
I’d rather be on my own than . . . than be like her? Was he suggesting she was indiscriminate?
Хотя Клод физически очень привлекательный, был неразборчивым придурком, насколько я заметила.
Claude, albeit physically beautiful, was an indiscriminate jerk, as far as I’d observed.
— В отличие от Бори, — вставил Макс. — Некоторые считают Борю неразборчивым.
'Unlike Borya,' Max said. 'Some people might call Borya indiscriminate.
У него не имелось врагов, кроме тех, что поневоле обрел своим неразборчивым распутством, ибо он не делал различия между мужчинами и женщинами.
He had no enemies but those earned by his compulsively indiscriminate womanizing.
– Они не должны были этого делать, – говорила управляющая, глядя на мертвых животных. – Не должны были быть такими неразборчивыми.
“They didn’t have to do this,” the manager was murmuring, staring at the dead animals. “They didn’t have to be so damned indiscriminate.
Несдержанность, излишества и неразборчивая терпимость считались плохими качествами, так же как обжорство, расточительность и чрезмерность в роскоши и чувственности.
Intemperance, overindulgence, indiscriminate tolerance were bad, along with gluttony, waste, excesses of luxury and sensuality.
adjective
В Нигерии землевладельцы отказывают в праве на проживание матерям или одиноким женщинам, имеющим репутацию неразборчивых в связях11.
In Nigeria, landlords are reluctant to give accommodation to single women or mothers, who have the reputation of being promiscuous.
149. Комитет выразил обеспокоенность в связи с распространением проституции и неразборчивостью мужчин в половых связях, что увеличивает распространение СПИДа.
149. The Committee was concerned about the prevalence of prostitution and male promiscuity, which increased the spread of AIDS.
В некоторых районах попрежнему бытуют убеждения, что применение противозачаточных средств приводит к неразборчивости в знакомствах, ограничивает размеры семьи или приводит к бесплодию.
In some quarters there is still the belief that contraception encourages promiscuity, limit families or leads to infertility.
Сохранение таких ценностей составляет основу дискриминации в отношении женщин во многих сферах и служит оправданием насилия по признаку пола и неразборчивого поведения мужчин.
The persistence of such values underpins discrimination against women in many spheres, and condones gender-based violence and promiscuous behaviour by men.
8. Касаясь пункта 45 доклада, она отмечает, что вопрос о неразборчивости в половых связях является сложным вопросом, однако его пагубные последствия, в особенности в плане распространения СПИДа, необходимо обсудить.
Turning to paragraph 45 of that report, the issue of promiscuity was a sensitive one, but its harmful effects, especially the spread of AIDS, must be discussed.
Девушки и женщины, неразборчивые в сексуальных связях, с высокой долей вероятности могут быть подвергнуты "воспитательным" мерам в виде физического насилия со стороны своих братьев, двоюродных братьев и даже родителей.
Girls and young women who indulge in sexual promiscuity are likely to face `disciplinary' action in the form of physical abuse from brothers, male cousins and even the parents.
Это кризис, привнесенный в основном различными бедствиями: нищетой, голодом, правонарушениями, безработицей, уголовной преступностью, сексуальной неразборчивостью, смертельными болезнями, беззаконием, злоупотреблением наркотическими и другими средствами и общим состоянием бессилия.
It is a crisis generally brought on by the various afflictions of poverty, hunger, delinquency, unemployment, criminality, sexual promiscuity, fatal diseases, illegitimacy, substance abuse and a general condition of powerlessness.
Девушки не хотели носить с собой или предлагать использовать презерватив из боязни того, что их сочтут неразборчивыми в связях, в то время как многие юноши предпочитали не пользоваться презервативами потому, что они мешают получить максимальное удовольствие от сексуального контакта.
Young women were reluctant to carry or suggest use of condoms for fear of being seen as promiscuous while many young men disliked condoms for their interference in the enjoyment of sex.
В-третьих, мы хотели бы заявить, что принятие пункта 96 не означает, что правительство Малайзии одобряет сексуальную неразборчивость, любую форму сексуального извращения или сексуального поведения, равнозначного гомосексуализму или лесбиянству.
Third, we wish to state that the adoption of paragraph 96 does not signify endorsement by the Government of Malaysia of sexual promiscuity, any form of sexual perversion or sexual behaviour that is synonymous with homosexuality or lesbianism.
Она ведет себя неразборчиво, пап.
She's promiscuous, Dad.
ненадёжный, развратный, сексуально неразборчивый.
distrustful, obscene, sexually promiscuous.
Не замужем, неразборчива в связях.
Unmarried, but sexually promiscuous.
-Это намекает на ее неразборчивость.
- It implied that she's promiscuous.
Это еще раз доказывает мою неразборчивость.
This once again proves my promiscuity.
Неразборчивость не унизительна для сегодняшнего общества.
Promiscuous isn't derogatory in today's society.
Да, ты довольно неразборчивый парень, Дан.
Yeah, you're quite a promiscuous guy, Dan.
Он ведь не неразборчивый по натуре.
He is not promiscuous by nature.
Молодым, неразборчивым в связях женщинам.
Young promiscuous women.
Теперь она действительно стала неразборчивой.
Now she was truly promiscuous.
Деньги, статус и сексуальная неразборчивость.
Money, status and sexual promiscuity.
Неразборчивая молодая особа, — заметил я.
"She is a promiscuous young woman," I said.
Ты хотела убедить себя, что неразборчива, не так ли?
You have had to convince yourself that you are promiscuous, have you not?
Я попросил его объяснить мне свою неразборчивость в любовных делах.
I asked him to explain the promiscuity of his amours.
Он всегда презирал неразборчивость в связях, но не ценил и девственность.
He had always despised promiscuity but hadn’t prized virginity.
В храмах и соборах предавали анафеме распущенность и неразборчивость… Бесполезно!
In churches and cathedrals anathemas were intoned against promiscuity and license.
Отсюда следует, что с равной математической вероятностью вы вполне могли быть неразборчивы в сексуальных связях.
There is therefore an equal mathematical possibility that you were sexually promiscuous.
adjective
То есть, если сообщение неразборчиво или не пригодно для использования получателем, то данный вопрос рассматривается отдельно от вопроса о том, было ли это сообщение отправлено или получено.
Whether a communication is unintelligible or unusable by a recipient is therefore a separate issue from whether that communication was sent or received.
Безработица является важной переменной [неразборчиво] рынка труда, поскольку она отражает различия между спросом на рабочую силу и ее предложением.
Unemployment is an important variable in the [unintelligible] exhibited by the labor market, since it reflects the differences between supply and demand for labor.
4 февраля 2010 года автор написала в Комитет, подтвердив, что в настоящее время она живет в Парагвае, и представила дополнительную неразборчивую/невразумительную информацию.
On 4 February 2010, the author wrote to the Committee confirming that she is now living in Paraguay and included further unintelligible/incomprehensible information.
4 февраля 2010 года автор написала в Комитет, подтвердив, что в настоящее время она живет в Парагвае, а также представила дополнительную неразборчивую/невразумительную информацию.
On 4 February 2010, the author wrote to the Committee confirming that she is now living in Paraguay as well as further unintelligible/incomprehensible information.
В других соглашениях на получающую сторону возлагается обязательство уведомлять отправителя в тех случаях, когда переданное сообщение получено в неразборчивом или искаженном виде, при условии, однако, что отправитель может быть установлен из полученного сообщения См. раздел 5.2.4 Типового соглашения ААА.
Other agreements impose an obligation on the receiving party to notify the sender if any transmitted message is received in an unintelligible or garbled form, provided that the sender can be identified from the received transmission. See section 5.2.4 of the ABA Model Agreement.
Что касается маркировки огнестрельного оружия, то статья 5(с) криминализирует ряд действий, приводящих к тому, что маркировка на огнестрельном оружии становится неразборчивой или неточной и не позволяет однозначно идентифицировать огнестрельное оружие или отследить его по имеющейся учетной документации, которая была составлена на основе первоначальной маркировки.
Regarding the marking of firearms, article 5 (c) criminalizes activities that render the markings on a firearm unintelligible or inaccurate, making it impossible to uniquely identify the firearm or trace it against past records created from the original marking.
60. Помимо вышеупомянутых преступлений пункт 1 (с) статьи 5 устанавливает в качестве уголовно наказуемых еще одну группу деяний, в результате которых маркировка на огнестрельном оружии становится неразборчивой или неточной, вследствие чего невозможно однозначно идентифицировать огнестрельное оружие или отследить его по прежней документации, составленной с использованием оригинальной маркировки.
In addition to the offences noted above, article 5, paragraph 1 (c), establishes a further group of offences criminalizing a list of activities that render the markings on a firearm unintelligible or inaccurate, making it impossible to uniquely identify the firearm or trace it against past records created using the original marking.
[неразборчиво] ...больше информации...
[unintelligible] ...more information...
[неразборчиво] ...дальнейшие инструкции!
[unintelligible] ...further instructions!
Вы должны... [неразборчиво]
You has to... [unintelligible]
Пожалуйста, снимите [неразборчиво].
Please take off the [unintelligible].
Запасы воды будут [неразборчиво]
The water supply will [unintelligible]
[неразборчиво] [суматоха; плачет ребенок.]
[unintelligible] [tumult; a child cries.]
Вы должны... [неразборчиво] мой заработок!
You have... [unintelligible] My living!
когда ты (дальше неразборчиво
when you ( The next word is unintelligible,
Он пробормотал что-то неразборчивое.
He grunted something unintelligible in response.
Джамиль что-то неразборчиво пробормотал.
Jamil mumbled something unintelligible.
Ответ прозвучал слабо и неразборчиво.
The reply was muttered and unintelligible.
Питт пробормотал что-то неразборчивое.
Pitt mumbled a few unintelligible words.
Хриплый голос пробурчал что-то неразборчивое.
A voice mumbled something unintelligible.
слова превращались в неразборчивое бормотание.
words turned into unintelligible murmurs.
Вновь неразборчивое бурчание Энглехардта.
Another unintelligible mutter from Englehardt.
adjective
Маркировка имеется, но не отвечает стандартам ЭКОВАС и иногда неразборчива
Existing marking, but not ECOWAS-compliant and sometimes unreadable
В условиях нестабильной ориентации при изменении курса судна или его рыскании передаваемая информация может стать неразборчивой.
Changing the ship's course, or yawing of the vessel may render this unstabilized orientation mode unreadable. IEC
52. Группа задокументировала две выплаты от г-на Лафона г-ну Монтойя: в феврале 2011 года (дата неразборчива) передачу 1 169 000 евро наличными (банкноты 100, 200 и 500 евро) и 2 марта 2011 года передачу в Женеве 880 000 евро наличными в присутствии Бернара Штенгера и Янна Проноста (см. приложение 25).
52. The Group has documented two remittances from Mr. Lafont to Mr. Montoya: in February 2011 (day unreadable), a delivery of EUR 1,169,000 in cash (100, 200 and 500 euro notes); and on 2 March 2011, a delivery in Geneva of EUR 880,000 in cash, in the presence of Bernard Stenger and Yann Pronost (see annex 25).
Картинка с беспилотника в данное время неразборчива, сэр, поэтому не могу сказать.
Images from the drone are unreadable at this hour, sir, so there's no way of telling.
(Неразборчиво.) «У меня есть изложенные на бумаге факты» – (снова неразборчиво). «Он уже потратил целое состояние» (неразборчиво) – чернильные кляксы.
  (Unreadable)/"I've got a trail worked out on paper"/(unreadable)/ "He's spent a fortune so far"/(unreadable)/ink smears.
Его почерк становится совсем неразборчивым.
His penmanship is becoming unreadable.
Выражение лица Ханса была неразборчивым.
Hans's face was unreadable.
Листок покрывали неразборчивые каракули.
It was covered with an almost unreadable scrawl.
Писал Руф плохо, почти неразборчиво.
Rufus's script was atrocious, almost unreadable.
Старая джутовая сумка, на ней неразборчивая надпись.
Old Burlap Bag – Unreadable Name on It
Он говорил ровным тоном, а выражение на его лице было неразборчиво.
He spoke in a flat tone, and his expression was unreadable.
Изображение оказалось темным и не сбалансированным по цвету и контрасту, совершенно неразборчивым.
It was dark, unbalanced in colour or contrast, almost unreadable.
так или иначе, через несколько минут тебя снова поднимают на парапет, выражение лица твоего по-прежнему неразборчиво.
at any rate, within a few minutes you are lifted back up to the parapet again, expression still unreadable.
Он открывает футляр. Черная поцарапанная пластиковая оправа, кассета со стертым до полной неразборчивости ярлыком, желтые полупрозрачные наушники.
He opens it. The scuffed black plastic frames, the label on the cassette worn and unreadable, the yellowed translucence of the audio-beads.
adjective
Обычно, это какой-то неразборчивый шум, который вроде бы издаёт призрак, но не в этом случае.
Usually, it's some kind of undecipherable noise that's supposed to be a ghost, but in this case,
В ближайшие двадцать минут я попытаюсь захватить самолет в… (неразборчиво).
Must grab plane for [undecipherable] in twenty minutes.
Затем раздался мужской голос, низкий и решительный, произнесший что-то неразборчивое.
It was followed by a man's voice, deep and urgent, saying something undecipherable.
Дальше на полях было написано что-то совсем уж неразборчивое, примерно такое: «А что, ежели по стопам старика Стивенса ловчить слово за словом, а? Вот, например:
The next annotation at the side was almost undecipherable, but seemed to be something like: “How about old Steevens and the mot juste?
Не говори ей, что это просто коробка с хламом, и постарайся задержать ее, пока мы не узнаем… (неразборчиво).
Don’t tell her why I sent her over with this box of junk, but try to keep her there till we know [undecipherable] at worst, one of the alternates not show.
На другом вырисовывался гриф НСБ – Национальной Службы Безопасности. Он был подписан неразборчивой закорючкой, но Бекетт решил, что это может быть ЧЕМ-ТО вроде «Турквуд».
The other carried the NSC stamp of the National Security Council and was signed with a scrawl that was almost undecipherable, but that Beckett thought might be something like Turkwood.
С точки зрения политической его надпись насчет золота, ставшая совсем неразборчивой, да к тому же малопонятная по существу, представлялась простой мазней на фасаде балагана и не навлекала на Урсуса никаких подозрений.
From a political point of view, his writing about gold, not very intelligible in itself, and now become undecipherable, was but a smear, and gave no handle to the enemy.
Если о завещании или кодициле потом пошли слухи, она могла вообразить, будто прочитала это в неразборчивых каракулях. – Подлинный документ, – промолвил Пуаро. – Но ведь существовал и поддельный кодицил.
If there were any rumours flying about later, about this Will or codicil, she might have thought that that was what she’d read in this rather undecipherable handwriting.” “A genuine document,” said Poirot. “But there was also a forged codicil.”
adjective
Неразборчивые письмена заполняли его, строчка за строчкой.
Crabbed writing filled it, line after line.
Почерк был неразборчивый, слова написаны безграмотно, с ошибками.
The writing was crabbed, the words misspelled, bordering on the illiterate.
Ролус без видимых затруднений прочел неразборчивые древние буквы.
Without apparent difficulty Rolus read the crabbed old characters.
Карты Новой Праги, заметки, листы, покрытые неразборчивыми письменами маги.
Maps of New Prague, magscans, sheets covered with cramped, crabbed Magi codewriting.
Кроме того, у Ноэля были три тяжелые книги по архитектурным украшениям и масса неразборчивых записей.
He also had three heavy books on architectural ornamentation and a crabbed assemblage of notes.
Хортон перевернул лист и увидел чистую страницу, заполненную от руки неразборчивым почерком. Писали карандашом.
Horton turned the page, to a blank page filled with crabbed pencil script.
Надпись была сделана неразборчивым витиеватым почерком, чернила выцвели, побурели, приобрели ржавый оттенок.
The writing was crabbed and spidery, and the ink had aged to a rusty red-brown, much faded.
В течение многих лет Стивен Мэтьюрин вел дневник изобретенными им самим неразборчивыми стенографическими знаками.
For many years Stephen Maturin had kept a diary in a crabbed and characteristically secret shorthand of his own.
В нижней части каждой обратной стороны страницы доковый мастер подписывал своё имя и титул неразборчивыми почерком.
At the bottom of each double page the dock master had signed his name and title in crabbed script.
adjective
Наконец нашел нужное место и кое-как разобрал слово, неразборчиво нацарапанное под заклинанием. Молясь про себя, чтобы контрзаклятие подействовало, Гарри изо всех сил подумал: «Либеракорпус!»
at last he located it and deciphered the cramped word underneath the spell: praying that this was the counter-jinx, Harry thought Liberacorpus! with all his might.
Почерк был мелкий и неразборчивый, а чернила поблекли.
The writing was fine and cramped, and the ink had faded.
Неразборчивый почерк Джосиа Кроули был уже знаком Нэнси.
Nancy assumed the cramped writing was Josiah Crowley’s.
Присутствующие сравнили образцы двух одинаково неразборчивых почерков.
The two samples of cramped handwritings were compared.
Мы склонились над книгой. Почерк оказался мелким, корявым и неразборчивым.
We crowded round. The writing was small and cramped - not easy to read.
Вы знаете, у нее неразборчивый почерк, и Ники часто ей помогал.
She used to get writers' cramp doing it and Nicky would often help her.'
Неразборчивый почерк, выцветшие чернила, бесконечные описания сражений.
I found cramped handwriting, fading ink, and more accounts of dealing death.
Энн писала неразборчивым ученическим почерком. — Сан-Франциско — Город Уныния.
he read, in Anne’s cramped, schoolgirlish handwriting, “San Francisco is Gloomstown.
Я терпеливо продираюсь сквозь плотно исписанные страницы, пытаясь прочесть записи, сделанные неразборчивым почерком.
I struggle through the closely written pages, trying to read the cramped script.
adjective
Но он ждал. Наконец Джим заговорил. Тихим, глухим голосом, неразборчиво.
But he waited. Finally Jim spoke. His voice was thick and low, almost unrecognizable.
Он машинально проверил трикодер, но данные о формах жизни были неразборчивы.
He checked his tricorder automatically, but the life-form readings everywhere were thick.
— Ванье? — спросила она, еле ворочая языком, так что имя своего спутника жизни она произнесла неразборчиво.
"Vaanye?" she asked, her tongue thick and slurring her life-mate's name.
— Мисс Сьюки, как поживаете? — Его речь по-прежнему была неразборчивой, лицо — по-прежнему красивым, если вас не смущает в людях чересчур тяжелая челюсть.
“Miss Sookie, how you doin’?” His accent was still thick and his face still handsome, in a jowly kind of way.
Говорить было уже не так больно, но все же он делал это осторожно, почти не двигая губами, отчего слова выходили неразборчивыми и запинающимися, как у деревенского дурачка.
It was less painful to talk than it had been, but he still had to speak quietly, carefully, the words thick and stumbling like some village halfwit’s.
Его ответные удары были столь неразборчивы и часты, что Захарию вновь охватила паника. — Прекрати, Майкл! — кричал он, задыхаясь. — Майкл, это я, Захария!
His blows came so thick and fast that Zachary was once more gripped by panic. "Stop it, Mike!" he gasped. "Mike!
И хотя все они вытягивали шеи и уши к библиотеке, этого было недостаточно, чтобы услышать что–то, кроме неразборчивых приглушенных голосов, раздававшихся из–за толстой двери красного дерева.
Although they were all craning their necks and ears toward the library, not so much as a muffled murmur escaped its thick mahogany doors.
— Донна Эсмеральда, — сказал Джофре, — мне нужно поговорить с моей женой наедине. Голос его был хриплым, словно у пьяницы, но слова звучали неразборчиво не из-за вина, а из-за страха.
‘Donna Esmeralda,’ he said. ‘I need a word with my wife, alone.’ His words sounded thick as a drunkard’s—but it was not wine that slurred his words, but fear.
adjective
Но там, где ребята из Западной Виргинии... видели лишь душевное расстройство... с социопатическими наклонностями... я разглядел неразборчивость в средствах... для которой нет невозможных целей.
But where those good old West Virginia boys could only see an emotional disconnect with traces of sociopathic tendencies, I saw a Machiavellian streak that would make failure an impossibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test