Translation for "неразбериха" to english
Неразбериха
phrase
  • hurrah's nest
Translation examples
Это, скорее, приводит к неразберихе, а не к ясности.
This creates confusion rather than clarity.
Из-за этого может возникнуть неразбериха, на что в 2012 году было указано УСВН.
This situation may create confusion as flagged by OIOS in 2012.
Если не проводить активную политику, она может привести к хаосу, неразберихе и конфликтам.
If no active policy choices are made, it can lead to chaos, confusion and conflicts.
Все это свидетельствует о неразберихе, замешательстве и отсутствии точности, характерных для его докладов.
This illustrates the confusion, disarray and lack of precision that characterize his reports.
В изменениях и неразберихе современного мира семьи являются источником стабильности и надежды.
In the change and confusion of the modern world, families are sources of stability and promise.
Абсурд и неразбериха просто несравненны и достойны признания в мире увеселительного искусства.
The absurdity and the confusion is without equal and worthy of recognition in the world of entertainment.
Некоторые считают, что возникающая в результате неразбериха подрывает саму идею ЮНКТАД.
The resulting confusion was seen by some as undermining UNCTAD's core message.
Она отражала излишнее дублирование оперативных функций, создавая неразбериху и размывая отчетность.
It reflected unnecessary duplications in functional responsibilities creating confusion and blurring accountability.
Задача: концептуальная неразбериха по вопросу о том, каким образом и в каких случаях применять эти стратегии
Challenge: Conceptual confusion about how and where to apply these strategies
Следует избегать одновременной подотчетности двум инстанциям, так как это будет порождать дублирование и неразбериху.
Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion.
Будет неразбериха. Вперёд!
Could get confusing.
Беспорядок, неразбериха, хаос.
Mess, confusion, chaos.
Простите за неразбериху..
Sorry for the confusion.
Было темно, неразбериха.
It was dark, Confusing.
Извините за неразбериху.
I'm sorry for the confusion.
Но тут большая неразбериха.
But there's great confusion.
Люди не любят неразберихи.
People don't like confusion.
Темнота и неразбериха сражения затрудняли поиски места, куда оно могло упасть.
It had been difficult to know where he might have fallen, given the darkness and the confusion of the battle.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Так игра и закончилась в полной неразберихе.
“I’ve got the Snitch!” he shouted, waving it above his head, and the game ended in complete confusion.
После пятиминутной неразберихи выяснилось, что молодой человек услышал фамилию Гэтсби у себя в редакции, в беседе, которую он то ли не совсем понял, то ли не хотел разглашать.
It transpired after a confused five minutes that the man had heard Gatsby's name around his office in a connection which he either wouldn't reveal or didn't fully understand.
Чтобы не было неразберихи.
To prevent confusion.
Была большая неразбериха.
There was much confusion.
Неразберихи и так хватало.
Things were confused enough.
Боже мой, какая была неразбериха!
My God, what confusion!
Произошла бы массовая неразбериха.
There would be mass confusion.
Последовала маленькая неразбериха.
A bit of confusion followed.
Результат: тотальная неразбериха.
Result: total confusion.
— Воспользуемся неразберихой, — сказал он.
'We'll use the confusion,' he said.
noun
- Просто, Дэвид... Неразбериха. Недоразумение.
It's just another one of David's little muddles and misunderstandings.
Потому что он жутко любит неразбериху.
Cos there's nothing I enjoy like a horrible muddle
Нам не нужна эта неразбериха с Грегом.
We can't have it muddled up with Greg.
Даже не знаю с чего начать, тут такая неразбериха.
Hardly know where to begin, the place is such a muddle.
"Вся жизнь - адская неразбериха", как говорит мистер Дрейк в Приходе Аптон.
"Life's an infernal muddle," as Mr. Drake says on Upton Rectory.
Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам.
The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now.
В документах долго была неразбериха, но его выставили на продажу, и я ухватился.
[ Todd Rundgren's "I Saw the Light" playing ] It was caught in some ownership muddle for years. But finally hit the market, and I leapt.
В том, что произошла какая-то неразбериха, Грант теперь был убежден более чем когда-либо.
For muddle Grant was now convinced there was.
Шла первостатейная ближне-восточная неразбериха.
It was a Middle East muddle of the first order.
– Распутали эту неразбериху с контрактами по канализации.
We got the muddle on the sewer-contract straightened out.
Можешь сказать ему, что мне пришлось распутывать всю эту неразбериху.
You can tell him I’ve been straightening out the muddle.’
Урок неразберихи в министерстве информации – ибо неразбериха, несомненно, имела место – состоит не в том, что подобные вещи случаются в демократической стране, а в том, что они поддаются исправлению, – писали газеты.
The lesson of the muddle at the Ministry of Information — for muddle there undoubtedly was — is not that such things occur under a democracy, but that they are susceptible to remedy, they wrote;
— Мы должны выбраться из этой неразберихи в ближайшую пару недель.
Surely we shall have riddled out this muddle in a fortnight!
— Потому что не было таких сенсаций, как убийство и твои неразберихи с законом.
"Because there's so much sensation, between the murder and you muddling the law. That and .
Зато на станции неразбериха была полная — вещи в беспорядке, беспорядок в домах, путаница в головах.
Everything else in the station was in a muddle—heads, things, buildings.
— Это полная и злополучная неразбериха, — резко проговорила Херси.
“It’s a complete and miserable muddle,” said Hersey sharply, “and it’s certainly not for publication. Mr.
Дэрин тяжело вздохнула: какую все-таки неразбериху несет с собой война.
Deryn sighed, wondering how this war had got so muddled.
noun
Мы извиняемся за неразбериху.
We're sorry about the mix-up.
Прошу прощения за неразбериху.
Look, I'm sorry for the mix-up.
- Ну... Была полная неразбериха.
Well, there was a terrible mix-up.
В прачечной была неразбериха.
It were a mix-up at the laundry.
Еще раз извините за эту неразбериху.
Once again, sorry about the mix-up.
И простите за неразбериху ещё раз.
And sorry about the mix-up, again.
После пожара была такая неразбериха.
Things must have gotten mixed up after the fire.
- Это бюрократическая неразбериха, вот и все.
- This is a bureaucratic mix-up, that's all.
Утром была небольшая неразбериха с ZoGo.
Had a mix-up with ZoGo this morning.
Кажется, у нас тут небольшая неразбериха.
I think there's been some sort of mix-up.
На этой стадии работ неразберихи было на удивление немного.
At this stage there were a few small mix-ups.
– Дело в том, – сказал Томми, – что у меня тогда в голове была неразбериха.
“The trouble is,” Tommy said, “I was a bit mixed up in those days.”
Теперь-то я понимаю, что должен был, но тогда неразбериха в голове была полная.
I know now I should have done, but I was mixed up.
Потом из-за неразберихи в клинике три анализа пришлось переделать.
Then a mix-up at the clinic had meant Tommy having to re-do three of the tests.
— В прошлом триместре была неразбериха, и почему-то эти отчеты пропустили.
“There was a bit of a mix-up last term, and for some reason, these records got overlooked.”
– Не доехал до дома этой ночью, – сказал он. – Небольшая неразбериха с такси.
"Didn't get home last night," he said. "Bit of a mix-up with the taxi."
Рассказывала она отрывочно, кусками, постоянно ломая всю хронологию до полной неразберихи.
She told the story in fits and starts, the chronology thoroughly mixed up.
Поэтому в Склепе царила постоянная неразбериха – всё та же «пайка труб», только помноженная на десять.
So the Vault was a very mix-and-match place. It was the Melting Stovepipes business all over again, only to a factor of ten.
Это был сюрприз на день рождения, но вышла неразбериха с билетами, то есть выяснилось, что билеты у них на вчерашнее число;
It was a birthday surprise for her, but there had been a mix-up on the tickets, which, it turned out, had actually been issued for the day before;
noun
Однако на этот раз такой номер не пройдет, если только данный случай не будет присовокуплен к той разведывательной неразберихе, в результате которой под прицелом НАТО две недели тому назад по ошибке оказалось китайское посольство в Белграде.
But it won't play out that way this time, unless it gets lumped with the intelligence snafu that put NATO's crosshairs erroneously on the Chinese Embassy in Belgrade two weeks ago.
Слушай, тут небольшая неразбериха.
Listen, bit of a snafu here.
Офицеры, у меня тут небольшая неразбериха.
Officers! Just a little, small snafu.
Это наименьшее, что я могу сделать После всей этой неразберихи.
Well, it's the least I could do after that whole watch snafu earlier.
Ты хочешь, чтобы я начал расследование на основании неразберихи с Пикассо?
You want me to launch into an investigation based on a Picasso snafu?
Его не волновала бюрократическая неразбериха, которую он создавал;
He was indifferent to the bureaucratic snafu he was causing;
Мы выигрываем войны, но не можем избавиться от неразберихи в мирное время.
We can win wars, but we can't get rid of the peacetime snafu."
Лейтенант вызвал ее к себе в кабинет, заставил встать, широко раздвинув ноги, над зеркалом, положенным на пол, и учинил ей разнос за какую-то неразбериху в бумагах.
Made her stand easy in the middle of the room, one foot either side of a large mirror laid on the floor, while he yelled at her for a paperwork snafu.
— А отправка его на предъявление обвинения без адвоката или с плохо подготовленным адвокатом может создать юридическую неразбериху, которая в конечном счете выйдет полицейскому управлению боком, уж простите за выражение.
And sending him to an arraignment without counsel or with ill-prepared counsel could create a legal snafu that could come back to bite the department in the ass, pardon the French.
noun
Ну и свалка! Где в этой неразберихе можно искать ключ?
What a place! And where in all this welter was the key he was looking for?
Но в этой неразберихе больше всего ее беспокоили намерения Уайета. Он ее использует.
But in all this welter of desires, it was Wyeth who bothered her most. He was using her.
День прошел в неразберихе проблем, связанных с реорганизацией, и в постоянном приеме поздравлений от доброжелателей.
rod hung up, and the day dissolved into a welter- of activity and reorganization, constantly interrupted by a stream of well-wishers.
Бродвей вырывался углом из городской неразберихи, а на островах возвышалась величественная группа ослепительно белых небоскребов, отбрасывающих искры золотого света.
I could even see the angle Broadway makes out of the welter of the Village, and down at the tip of the island a magnificent cluster of dazzling white skyscrapers shot out continuous streamers of gold light.
Вслед за Мартином они устремились к своим кораблям, но вокруг все равно стоял шум, гам, неразбериха: кто-то окликивал приятеля, кто-то сновал туда-сюда на лестничных полях. Паола Птичья Трель не вовремя ослабила хватку и уже начала падать, но, к счастью, Гарпал поймал ее на полдороге к полу. Дети проскандировали троекратное «ура» в честь такого счастливого финала.
Martin led the way, and the children went to their craft in a welter of voices, calling names, moving on ladders to their vessels in the up and downness. Paola Birdsong lost her grasp and almost fell; Harpal Timechaser caught her halfway to the fore side of the hemisphere. Seeing her safe, the children hooted at her lack of attention.
noun
Всюду царили суета, неразбериха, бестолковый гвалт.
Everywhere was movement, noise, uncoordinated hubbub.
Во всей этой неразберихе Эллери умудрялся сохранять спокойствие и продолжать расследование.
In all the hubbub that churned about him, Ellery maintained his peace and an inquiring air.
Для наших целей вполне достаточно сообщить, что приблизительно через полчаса после заката Дики Голдуайр, волнение и нетерпение которого дошли до предела, запер новую гитару в гостиничном номере и рискнул выйти на улицу – в вышеупомянутые суету и неразбериху.
For our purposes, it should suffice to report that approximately a half-hour after sunset, Dickie Goldwire, too agitated and impatient to wait a moment longer, locked his new guitar in his hotel room and ventured out into the aforementioned hubbub of dirty, mystic glamor.
noun
Огромное, приземистое, мохнатое тело, неразбериха бесчисленных черных ног, мерцание множества глаз и пара острых как бритвы жвал. Реддл снова поднял волшебную палочку, но опоздал.
A vast, low slung, hairy body and a tangle of black legs; a gleam of many eyes and a pair of razor sharp pincers—Riddle raised his wand again, but he was too late.
Если бы мы встретились, неразбериха была бы страшная.
It would have been a tangle if we’d met.”
Если бы я был уверен хотя бы в одном аспекте всей этой неразберихи!
If I could be sure of only one aspect of this tangled mess.
Лингвисты и историки культуры работали годами, что бы рассортировать неразбериху.
Linguists and culture-historians were busy for years sorting the tangles out.
— Ниоба, в твоем клубке такая неразбериха, что ни ты, ни я не в силах это постичь.
Niobe, there is a tangle coming in your skein that neither of us understands.
Он побежал. На площади же царила неописуемая неразбериха, охваченные отчаянием, вопящие от ужаса люди пытались любой ценой поскорее выбраться оттуда.
Down in the square was a seething, howling riot of humanity, tangled in itself in its attempt to escape.
Сам завод представлял собой обычную неразбериху всевозможных модулей, приблизительно в центре которой располагались жилые здания и конторские блоки.
The refinery itself was the usual tangle of scattered modules, with the living quarters and control facilities roughly in the center.
Одна длинная рука высунулась из этой неразберихи, отталкивая пленника, отыскивая поручень и подтягивая тело кверху.
One long arm came out of the tangle, pushing the captive aside, finding a handhold and lifting himself to a standing position at the side of the cabin.
— И нигде в этой ситуации имя графини Брок-Кэрнской не упоминается? — спросил король. — Ты абсолютно уверен, что она никак не замешана во всей этой неразберихе?
"And nowhere in this situation is the Countess of BrocCairn mentioned?" demanded the king. "You are absolutely certain she is not involved in this tangle?"
noun
Из-за этой масштабной неразберихи всех надо повесить.
Due to this monumental balls-up, everyone must hang.
noun
Тот, выслушав доклад Макса Хорнунга о падении и смерти Сэма Роффа, прорычал: – Неразбериха с именем проводника?
The chief inspector listened to Max Hornung’s report on Sam Roffe’s climbing accident and growled, “So there’s been a mix-up about the name of a guide.
Слушай, Гар, сделай так: позвони Даффи сам, объясни ситуацию, какая у нас тут неразбериха, может, он выделит еще пять сотен.
“Look, Gare, here’s what you do. Call Daffy yourself, explain the situation, explain the mix-up, and see if he can rustle up another five hundred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test