Translation for "неравны" to english
Неравны
adjective
Translation examples
adjective
Неравная представленность.
Unequal representation.
Неравное распределение богатства
Unequal distribution of wealth
Неравные правила игры
Unequal playing field
Неравные права наследования
Unequal inheritance rights
Всеохватному развитию препятствуют неравные уровни жизни, неравные результаты развития человеческого потенциала и неравные возможности, обусловленные гендерными факторами, уровнем образования и статусом на рынке труда.
Inclusive development is held back by unequal living standards, unequal human development outcomes and unequal opportunities based on gender, education and labour market status.
Это равносильно неравному обращению.
This amounts to unequal treatment.
Неравный статус женщин в обществе и в государственной жизни объясняется в основном их неравным статусом в семье.
The unequal status of women in society and in public life is largely due to the fact of having unequal status in the family life.
неравного обращения или дискриминации
Of those due to unequal treatment of discrimination
Равные возможности для неравных партнеров
Equal opportunity for unequal partners
Это неравные отношения
Lt's just too unequal.
И ноги сделала длины неравной;
To shape my legs of an unequal size,
Это ставит нас в неравные условия.
That puts us on distinctly unequal footing.
Необходимая жертва, к насыщению неравную земле
A necessary sacrifice, towards leveling unequal ground.
белый и мексиканский, разделённые и неравные.
One white and the other Mexican, separate and unequal.
Все силы министерства Брошены на неравную борьбу со мной.
The whole weight of the Ministry thrown into the unequal balance against me.
- Случались и более странные вещи, случалось много неравных, но счастливых браков.
More wonderful things have happened. There have been many happy and unequal marriages.
Равнобедренный имеет две равных стороны, а разносторонний имеет 3 неравных стороны.
The isosceles has two equal sides and the scalene has three unequal sides.
Я в неравной борьбе между мной и теми должностными лицами, которые правят.
I am in an unequal contest between myself and those officers that govern.
Благодаря этому чемодану-шпиону вы увидите, безусловно, неравный бой, но захватывающий.
With this spy-suitcase you will see certainly unequal but exciting battle with modern policing.
Но борьба была слишком неравна;
But the struggle was too unequal;
Однако это еще не коммунизм, и это еще не устраняет «буржуазного права», которое неравным людям за неравное (фактически неравное) количество труда дает равное количество продукта.
But this is not yet communism, and it does not yet abolish "bourgeois law", which gives unequal individuals, in return for unequal (really unequal) amounts of labor, equal amounts of products.
Чтобы избежать всего этого, право, вместо того, чтобы быть равным, должно бы быть неравным»…
To avoid all these defects, the right instead of being equal would have to be unequal.
Твое остроумие и жизнерадостность грозят тебе, в случае неравного брака, многими бедами.
Your lively talents would place you in the greatest danger in an unequal marriage.
Всякий налог, заметим это раз и навсегда, который в конечном счете падает только на один из этих трех вышеупомянутых видов дохода, является обязательно неравным, поскольку не затрагивает двух остальных.
Every tax, it must be observed once for all, which falls finally upon one only of the three sorts of revenue above mentioned, is necessarily unequal in so far as it does not affect the other two.
Но силы были неравны.
But the forces were unequal.
Поединок будет неравным.
It would be an unequal fight.
Почести, долги, неравный бой…
Honors and debts, unequal battle…
Многим казалось, что, конечно, этот бой будет неравным;
An unequal fight it seemed to most;
– Не совсем, сэр. Все люди созданы неравными.
Not quite, sir. All humans are created unequal.
Борьба будет неравной. Он покачала головой.
The contest is unequal." He shook his head.
Перегородка разделяла ее на две неравные части;
Two partitions divided it into unequal portions.
Соревнование между персами и гуннами было неравным.
Between Persian and Hun mounted archers, the contest was unequal.
Чердак «Тополей» был разделен на три неравные части.
The Poplars’ attic was divided into three unequal areas.
Умирают ежедневно, гибнут в неравной борьбе.
They are dying every day, perishing in an unequal contest.
adjective
Е. Неравный доступ женщин к формированию
E. Inequality in women's access to and participation
Неравное вознаграждение за труд равной ценности
Inequality in remuneration for work of equal value
F. Неравный доступ женщин к формированию экономиче-
F. Inequality in women's access to and participation
F. Неравный доступ женщин к формированию экономических структур
F. Inequality in women's access to and participation in the
29. Неизвестны случаи неравной оплаты труда мужчин и женщин.
29. There is no known inequality in the remuneration of men and women.
Мы продолжаем говорить, какими неравными правами обладают чёрные, и чем плохо социальное неравенство, но что мы делаем?
We keep talking about how there's so much inequality for blacks and so much social inequality, but what do we do about it?
Если ты искренне зол на неравное богатство, то вряд ли ты будешь расхаживать стреляя в бездомных людей.
If you're genuinely angry about wealth inequality, you don't tend to go around shooting homeless people.
Некоторые социологи говорят, что дело в неравных доходах, некоторые – что в благосостоянии, другие считают, что дело в семье и более низких стандартах.
Some sociologists say it's income inequality, some say it's the welfare state, some blame the decline of the family, lower standards.
Но неравное соотношение в этом периоде недопустимо.
But an inequal balance of this magnitude is wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test