Translation for "непрощающий" to english
Непрощающий
Translation examples
Время больше не на нашей стороне, оно стало нашим непрощающим судьей.
Time is no longer on our side but has become our unforgiving judge.
Прощение для непрощаемых.
Forgiveness for the unforgivable.
Я из рода непрощаемых мужчин.
Yeah, I come from a long line of unforgivable men.
Холодная, сырая, непрощающая, банальная, как само зло, и все же...
Cold, dank, unforgiving, as mundane as evil itself, and yet...
Я производил поиски в твою пользу... относительно долбанного непрощающего ублюдочного Омара, мужик.
I'm making inquiries in your behalf... in regards to that fucking unforgiving, motherfucking Omar, man.
Но ты тот кто толкнул меня неужели ты думаешь я просто так решила стать холодной и непрощающей?
What, you think I choose to be cold and unforgiving?
Эй, если бы это было так, я был бы субъективным и никого непрощающим придурком, как мой отец.
Hey, if that were the case, I'd be a judgmental, unforgiving jackass, just like my dad.
И его мать преподала ему урок, который я пытался преподать что этот мир — суровое и непрощающее место.
And his mother taught him a lesson I've been trying to, that the world is a harsh and unforgiving place.
Страны вулканического камня, суровой и непрощающей.
A land of volcanic stone, harsh and unforgiving.
Она жестокая, косная, непрощающая и лицемерная.
It's cruel, rigid, unforgiving and smugly self-righteous.
Я еще не летал на самолете, который был бы непрощающим.
I have been waiting to fly the airplane that is unforgiving.
Отрешенность, бескомпромиссность, непрощающее лицо, исполненное чувства все-или-ничего.
Withdrawn, uncompromising, unforgiving; the-stake-or-nothing.
Он может в любой момент обрушиться с непрощающего неба.
It could swoop at any moment from an unforgiving sky.
Джеруша поняла, что он сам для себя неподкупный и непрощающий судья.
Jerusha realized that he was his own most unforgiving inquisitor.
Законы авиации такие жестокие, такие непрощающие...
Aviation law cases are so fierce, so unforgiving
Наедине с самолетом, прозванным "непрощающий F-84F".
Alone with the airplane that has been called "the unforgiving F-84."
Она старалась не встречаться со строгим, непрощающим взглядом Хеттара.
She twisted this way and that in her saddle, trying to avoid Hettar's stern, unforgiving stare.
Должен быть где-то такой самолет, которым надо управлять строго по инструкции, иначе разобьешься, ведь слово "непрощающий"
There must be such an airplane somewhere that is so very critical that it must be flown exactly by the book or crash, for the word "unforgiving"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test