Translation for "непрошенной" to english
Непрошенной
Translation examples
Непрошенные электронные сообщения (спам)
Unsolicited electronic communications (spam)
3. Непрошенные электронные сообщения (спам)
3. Unsolicited electronic communications (spam)
Кроме того, все чаще встречается непрошенная помощь натурой и деньгами.
Also, unsolicited supplies of aid in kind and money have become increasingly common.
Все электронные сообщения проверяются на наличие вирусов, вредоносных программ и непрошенных рекламных сообщений.
All e-mail messages are scanned for viruses, malicious software and unsolicited mail.
Непрошенные и необоснованные внешние вмешательства в столь чувствительные вопросы на деле могут оказаться контрпродуктивными.
Unsolicited and unfounded foreign interventions in such understandably sensitive areas can indeed be counterproductive.
Таким образом, существует повышенный риск конкуренции за помощь, непрошенных дотаций, дублирования и параллелизма финансирования.
Thus, there is an increased risk of aid competition, unsolicited grants, duplication and overlapping of financing.
61. Новые технические средства связи, в частности электронная почта, также обострили проблемы, связанные с непрошенной рекламой.
61. New technical means of communication, such as e-mail messaging, have also exacerbated the problems posed by unsolicited commercials.
Этим странам необходимо иметь возможность полностью положиться на Организацию Объединенных Наций, даже на самом элементарном уровне, чтобы сохранить свою независимость и суверенитет и защититься от непрошенного вмешательства извне.
These countries need to rely heavily on the United Nations, including at the most basic level, to preserve their independence and sovereignty and to protect them from unsolicited external intervention.
Небольшой непрошеный совет.
A little unsolicited advice.
Хотите непрошенный совет?
A bit of unsolicited advice?
И за непрошеный совет
And for the unsolicited advice.
"Непрошеные советы Марты Роджерс".
Unsolicited Advice by Martha Rodgers.
Позволь дать непрошеный совет...
A word of unsolicited advice...
Можно дать тебе непрошеный совет?
Can I give you some unsolicited advice?
Спасибо тебе за этот непрошеный совет.
Thank you for that unsolicited advice.
Позволь дать тебе непрошеный совет.
Let me give you a bit of unsolicited advice.
Если вы не прочь непрошеного совета...
Well, if you don't mind some unsolicited advice...
Меня никогда не волновали непрошенные призраки.
I never cared for unsolicited haunting.
А сегодня, вдруг, ни с того, ни с сего, я получаю непрошенный совет.
Today, suddenly, I’m getting unsolicited advice.
— Выставишь счет за этот непрошеный совет?
“Am I gonna get billed for that unsolicited advice?”
Из глубин памяти всплыли непрошеные строчки:
Unsolicited lines surfaced from the depths of memory:
— Вас постигла участь того, кто предлагает непрошеную помощь.
You suffer the fate of those who offer unsolicited assistance.
Он не мог оставить незамеченным явное намерение сообщить ему эту непрошеную новость.
He could not ignore the malicious intention of that unsolicited report.
Для нее эта работа была самоцелью, и непрошеное участие рассматривалось бы как неуместное вмешательство.
This was her self-appointed task, and his unsolicited participation would constitute interference.
Он должен был сделать это за непрошенную услугу Чарльза, избавившего его от жены.
He was made to do it for Charles’ unsolicited favor of freeing him of his wife.
Ланнон удивленно повернулся: он не привык к непрошеным и бесплатным советам пророчицы.
Lannon turned back with surprise, for he was not accustomed to unsolicited - and unpaid for - counsel from the oracle.
— Убирайся! — прикрикнул его спутник и замахнулся на самого дерзкого оборванца в непрошенном эскорте.
"Get back!" cried his companion, gesturing toward one of the bolder of the unsolicited escort.
10. Непрошеные гости в центре Киева поджигают дома, врываются в подъезды, занимаются мародерством
10. Uninvited guests in the center of Kiev set fire to buildings, burst into entrances, and loot
Кроме того, мы являемся сообществом людей, в жизнь которых вторглись непрошенные внешние силы, нарушившие нормальный ход нашей истории.
Secondly, we are a collective group that was imposed upon by uninvited external forces who disrupted the normal march of our history.
В 2009 году государство и НПО подготовили совместную брошюру под названием "Непрошеные гости", посвященную описанию экстремистских и неонацистских движений, опыта, связанного с проведением ими собраний и других мероприятий, а также способов противодействия деятельности экстремистских движений.
In 2009, the state and NGOs prepared in cooperation a brochure "Uninvited Guests", dedicated to the description of extremist and neo-Nazi movements, the experience with their assemblies and other events and ways to counter the activities of extremist movements.
Мы должны спросить себя, неужели знаменитое соглашение, которым теперь так гордится Уганда, настолько гибко сформулировано, что оно может санкционировать участие непрошеной иностранной армии в конфликтах, нацеленных на дестабилизацию того самого партнера, с которым заключено соглашение.
We must ask ourselves whether the celebrated agreement of which Uganda is now so proud is so flexible as to authorize an uninvited foreign army to take part in conflicts designed to destabilize the very partner with which the agreement was signed.
Кроме того, важно уточнить, что заявлению Председателя Совета Безопасности от 2 июня 2000 года предшествовали два письма, адресованные Представителем нашей страны при Организации Объединенных Наций Совету Безопасности с просьбой решительно осудить расхищение ресурсов страны непрошеными иностранными силами.
It is important, moreover, to specify that the statement of the President of the Security Council of 2 June 2000 was preceded by two letters which the Representative of our country to the United Nations addressed to the Security Council strongly denouncing the plundering of the country's resources by uninvited foreign forces.
У нас непрошенный гость.
We have an uninvited guest.
И у нас второй непрошеный гость.
And we have a second uninvited guest.
Оно нужно, чтобы не пускать непрошеных гостей.
It's to keep out the uninvited.
На случай, если нагрянут непрошеные гости.
In case we take on some uninvited guests.
Она не слишком-то любит непрошенных гостей.
She's not a huge fan of uninvited guests.
У нас было несколько непрошеных гостей прошлой ночью.
We had some uninvited guests last night.
Иногда необходимо уничтожить непрошенных гостей, когда они нарушают вашу игру.
Sometimes it's necessary to destroy uninvited guests when they ruin your game.
Эм.. Мои родители хотели, чтобы они были здесь. на случай, если появятся непрошеные гости.
Um... my parents wanted them here in case any uninvited guests showed up.
Мы также возьмем запись с камеры в лифте, чтобы убедиться, что не было непрошеных гостей.
We'll also pull elevator footage to make sure that there weren't any uninvited guests.
Порфирий Петрович несколько мгновений стоял, как бы вдумываясь, но вдруг опять вспорхнулся и замахал руками на непрошеных свидетелей.
For a few moments Porfiry Petrovich stood as if pondering, then he roused himself up again and waved away the uninvited witnesses.
Но никогда – непрошеным.
But never uninvited.
— А где этот непрошеный гость?
    "Where's the uninvited guest?"
Как будто это его дом, а я — непрошенный гость.
As if this is his home and I’m the uninvited party.
Мой непрошеный гость, порывшись в кармане, вытащил бумажник.
My uninvited guest reached into a pocket, pulled out a wallet.
На борту снова появилось несколько непрошеных пришельцев.
One or more of the nebular beings had come aboard ship again, uninvited.
Конечно, ржавая цепь вряд ли остановит непрошеных гостей, но лишняя предосторожность не помешает.
Not that a rusting chain will stop the unwelcome and uninvited. But it can’t hurt.
Значит, Хардж Мартин стал вести себя осторожно по отношению к непрошеным гостям.
So Harj Martin had become wary of uninvited visitors.
Она пыталась найти способ успокоить его и одновременно избавиться от непрошеных гостей.
She tried to think of a way to calm him and rid them of their uninvited guests.
Он решил про себя из вежливости потерпеть этот непрошеный урок еще минут пять, не больше.
He resolved, just out of politeness, to endure this uninvited tutorial for at most another five minutes.
– Насколько я понимаю, ты говоришь о моих непрошеных гостях, и тебе разрешено назвать их имена.
I take it that they are my uninvited guests and that their names are something you are permitted to say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test