Translation for "непроходимости" to english
Translation examples
Непроходимость кишечника без грыжи
Intestinal obstruction without hernis
Аппендицит, грыжа брюшной полости, непроходимость кишечника
Appendicitis, Hernia of Abdominal Cavity and Intestinal Obstruction
6. Более глубокий анализ структуры смертности, вызванной аппендицитом, грыжей и непроходимостью кишечника, указывает на значительно более высокий уровень смертности в трудоспособной возрастной категории (36-46% смертей в возрасте до 65 лет по сравнению с лишь 9-17% в Швеции).
6. Considering more in depth mortality patterns due to appendicitis, hernia and intestinal obstruction we revealed sharp surplus of mortality figures in working ages (36%-46% of deaths occur in patients at age under 65 years, in comparison in Sweden – only 9-17%).
7. Более внимательный анализ случаев смерти, связанных с аппендицитом, грыжей и непроходимостью кишечника, указал на резкий рост показателей смертности в работоспособном возрасте (36-46% смертей наступает у лиц в возрасте менее 65 лет по сравнению лишь с 9-17% в Швеции).
7. Considering more in depth mortality patterns due to appendicitis, hernia and intestinal obstruction we revealed sharp surplus of mortality figures in working ages (36%-46% of deaths occur in patients at age under 65 years, in comparison in Sweden – only 9-17%).
690. С 1990 по 2002 год в деле укрепления системы первичной медико-санитарной помощи достигнуты следующие успехи: сооружение и ремонт помещений для консультаций и медицинских пунктов в сельских районах; создание 73 служб неотложной первичной медико-санитарной помощи (СНПМСП); увеличение продолжительности работы всех кабинетов врачей в городских и сельских районах; создание 162 базовых лабораторий в 162 муниципалитетах; диверсификация стоматологического обслуживания профилактического, лечебного, восстановительного и неотложного характера в 308 центрах; осуществление программы лечения бронхиальной непроходимости и острых респираторных инфекций (ОРИ) у детей в 490 палатах для краткосрочной госпитализации; осуществление опытной программы лечения респираторных заболеваний (РЗ) у взрослых в 65 центрах; а также профилактика хронических заболеваний в рамках мероприятий консультационных пунктов в целях расширения охвата и возможностей в плане принятия решений на первичном уровне медицинской помощи.
690. The strengthening of primary care led to the following achievements from 1990 to 2002: construction and repair of rural surgeries and centres; establishment of 73 emergency primary care centres (SAPUs); extended opening times of up to 20 hours at all urban and rural surgeries; establishment of 162 basic laboratories, one for each commune; more widely available dental care - preventive, curative, rehabilitative and urgent - at 308 surgeries; implementation of a programme to tackle bronchial obstruction and acute respiratory infections in children, including 490 short-stay hospital wards; a pilot programme on adult respiratory diseases; and monitoring of chronic diseases by surgeries, in order to increase the coverage and effectiveness of primary care.
Непроходимость кровеносных сосудов.
Obstructed blood vessels.
Непроходимость тонкого кишечника.
A small bowel obstruction...
Непроходимость объясняет боль...
Obstruction would explain the pain.
Частичная непроходимость тонкого кишечника.
Partial small bowel obstruction.
Это непроходимость кишечника.
It's some kind of intestinal obstruction.
Запущенная кишечная непроходимость.
That's a pretty nasty bowel obstruction.
Теперь возникла непроходимость кишечника.
It's obstructed your intestine now.
Мы выявили кишечную непроходимость.
We discovered some gastrointestinal obstruction.
Возможно, это кишечная непроходимость.
It could be a bowel obstruction.
Но никаких внешних признаков непроходимости или заворотов обнаружить не удается.
But you wouldn’t find any obstructions or kinks or twists.
Говорит, что у того, скорее всего, непроходимость кишечника и требуется срочная операция.
He says he thinksit has got an obstruction and will need an emergency operation.
Не это ли имела в виду госпожа Гонтран? С другой стороны, при полной непроходимости кишечника мама не проживет и трех дней и скончается после мучительной агонии.
No doubt that is what Mme Gontrand had meant. But with the intestinal obstruction at this stage Maman could not survive three days, and I was terribly afraid that her death might be appalling.
Эта дорога почти непроходима для транспортных средств.
The route is almost impassable.
Но перед ними все еще стоит непроходимый колосс --
But, still, before them, the impassable colossus,
Кроме того, сезонные дожди сделали некоторые дороги непроходимыми.
In addition, the seasonal rains rendered some roads impassable.
В фильме документально показано то, что увидели члены делегации: разрушенные города и непроходимые пропускные пункты.
The film documents what members of that delegation saw: destroyed cities and impassable checkpoints.
В затронутых районах Центральноафриканской Республики почти все дороги не имеют твердого покрытия и многие из них непроходимы в сезон дождей.
In affected areas of the Central African Republic, few roads are paved and many are impassable during the rainy season.
Изза нефункционирующей железной дороги и непроходимых дорог Мбужи-Майи оказался отрезанным от остальной части страны.
Mbuji-Mayi is cut off from the rest of the country because of a dysfunctional railway and impassable roads.
90. Внутренняя дорожная сеть в стране слабо развита, и в ходе продолжительных сезонов дождей дороги в основном непроходимы.
90. The internal road network is poor and largely impassable during the extended rainy seasons.
Более того, хотя сезон дождей практически завершился к концу периода, многие сухопутные маршруты оставались непроходимыми.
Moreover, while the rainy season had largely ended by the period's close, many overland routes remained impassable.
Это обеспечило создание всех необходимых запасов продовольствия до начала сезона дождей в мае, когда дороги становятся непроходимыми.
This ensured that all sufficient food stocks were in place before the start of the rainy season in May, when roads become impassable.
На всей территории ВСООНЛ было повреждено или разрушено не менее 450 домов, многие дороги в результате бомбардировки стали непроходимыми.
In the whole of the UNIFIL area at least 450 houses were damaged or destroyed and many roads were made impassable by bombs.
Безопасные места становятся непроходимыми.
Safe spots become impassable.
Все дороги становятся непроходимыми.
All roads in and out are impassable.
(Дарлин) Около 125 миль непроходимых джунглей.
(Darlene) Over 125 miles of impassable jungle.
Поэтому последний уровень должен быть непроходимым.
That's why the last one has to be impassable.
Дорога в город была плохая, иной раз непроходимая.
The road to town was bad, sometimes impassable.
Диотим рассказал о хребте, непроходимом в это время года.
Diotimus told of the bridge being impassable this late in season.
Дороги непроходимы по всему Штату Нью-Йорк До самой Пенсильвании...
Roads are impassable across New York State as far south as Pennsylvania...
Непроходимые скалы стояли на пути в той стороне, где исчез Бонавантюр.
An impassable cliff prevented us from going where Bonaventure had disappeared.
Но если прилив наступает, эта узкая полоска пляжа станет непроходимой.
But if the tide's coming in, that narrow bit will have become impassable.
Шоссе, хотя бы совершенно запущенное, не становится от этого совсем непроходимым, как канал.
A high road, though entirely neglected, does not become altogether impassable, though a canal does.
Вообще же и наиболее стала удивлять его та страшная, та непроходимая пропасть, которая лежала между ним и всем этим людом.
But, generally, he came to be surprised most of all by the terrible and impassable abyss that lay between him and all these people.
Но проселочные дороги, которые составляют большую часть дорог страны, обыкновенно заброшены и во многих местах совершенно непроходимы для тяжелых повозок.
But what we call the cross-roads, that is, the far greater part of the roads in the country, are entirely neglected, and are in many places absolutely impassable for any heavy carriage.
Однако ж вперед они все-таки продвигались, держась по возможности ближе к краю путаного, ломаного нагорья. Края у него были отвесные, возвышенные, непроходимые, немо и хмуро взирали обветренные скалы на простершиеся от подножных раздрызганных осыпей гнило-зеленоватые безжизненные болота, над которыми не видать было ни единой птицы.
Yet on the whole they had worked steadily eastward, keeping as near as they could find a way to the outer edge of this strange twisted knot of hills. But always they found its outward faces sheer, high and impassable, frowning over the plain below; beyond its tumbled skirts lay livid festering marshes where nothing moved and not even a bird was to be seen.
– Но почему же непроходимая?
“But why impassable?”
– Неужели они действительно непроходимы?
Are they so impassable then?
– По непроходимой, говорите?
“The road was impassable, you say?”
Точно непроходимый для машины.
Certainly impassable by vehicle.
— Дорога может стать непроходимой.
The trollway may be impassable.
Он сделает все пути отсюда непроходимыми!
He will make the pathways impassable.
Но на улице метель, и дороги непроходимы.
But there's a blizzard, and the roads are becoming impassable.
Джунгли были не очень густыми, но совершенно непроходимыми.
The jungle was thick but by no means impassable.
Да и брод может оказаться непроходимым из-за дождя.
The shallows there could well be impassable because of the rain.
- Дороги к утру окажутся совершенно непроходимыми.
The road's going to be quite impassable by morning.
Такие заболевания наиболее часто приводят к смертельным исходам, при этом к числу основных из них относятся: кардиомиопатия, острая сердечная недостаточность, непроходимость кровеносных сосудов мозга, злокачественные заболевания респираторной системы.
Hence these diseases are the most frequent cause of death, with cardiomyopathy, acute cardiac arrest, occlusion of cerebral blood vessels, malignant diseases of the respiratory system being the leading ones.
Капиллярная непроходимость. Как раз замедляет реперфузию крови.
Microvascular occlusions, takes that long for the blood to reperfuse.
— Мисс Симмонс, после того как у миссис Галло началась коронарная непроходимость, я отправился к Питеру Блэку и потребовал, чтобы ей срочно сделали необходимое шунтирование.
“Ms. Simmons, after Mrs. Gallo had the coronary occlusion, I went to Peter Black and demanded that the necessary bypass surgery be done.”
63. Огромную проблему представляет собой регион Центральной Азии, на востоке которого расположены практически непроходимые горы, а на западе и севере -- обширные малонаселенные пустыни.
63. The Central Asian region, consisting of almost impenetrable mountains in the east and vast, sparsely populated deserts in the west and north, presents a formidable challenge.
c) признание весьма сложного характера проблемы отслеживания потока незаконного оружия в ДРК, учитывая большую протяженность границы с девятью странами, которую образуют озера, горы, реки и непроходимые леса;
The acknowledgment of the magnitude of the problem in monitoring the flow of illegal arms into the DRC given the long borderline with nine countries, which is formed by lakes, mountains, rivers and impenetrable forests.
24. Государственные органы власти Аргентины прекрасно осознают драматическую ситуацию некоторых коренных меньшинств в провинции Чако, которые были лишены средств к существованию в эпоху диктатуры в силу проводившихся там работ по интенсивному сведению лесов, в частности, в Непроходимом районе.
24. The State authorities were perfectly aware of the plight of certain indigenous minorities in Chaco province, who had been deprived of their means of subsistence during the dictatorship because of intensive deforestation activities, particularly in the El Impenetrable region.
- Через Непроходимый лес.
- Through the Impenetrable Forest.
Система пещер непроходима,
- The cave system is impenetrable
Сература создает непроходимую границу .
The Serratura creates an impenetrable boundary.
Сила, окружающая куб, непроходима.
The power surrounding the Cube is impenetrable.
ƒжунгли на √уадалканалеЕ были практически непроходимыми.
The jungle on Guadalcanal was practically impenetrable.
Но в нормальном, здоровом разуме барьеры непроходимы.
But in the normal, healthy mind the barriers are impenetrable.
Ночь ночей блеска и гламура, и непроходимой охраны.
Night's the night for Glitz, Glam, And impenetrable security.
Только один сперматозоид может войти в клетку прежде чем она станет непроходимой.
Only one sperm can enter the cell before it gets impenetrable.
Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла.
Happens that I go into the tailors' shops and the movies... all shriveled up... impenetrable, like a felt swan... navigating on a water of origin and ash.
Лес был глухой, непроходимый.
The wood was thick and impenetrable.
На первый взгляд местность была совершенно непроходимой.
At first glance it looked impenetrable.
да и всё равно – в непроходимом лесу не было дичи.
Moreover, there was no game in the impenetrable forest.
Они казались бесконечными, непроходимыми и полными тайн.
It seemed endless, impenetrable, full of mystery.
Темные враждебные джунгли казались непроходимыми.
This dark alien jungle seemed an impenetrable mass.
Но на вид чапарель казался густым и непроходимым.
Yet the visual effect of the chaparral was of thickness and impenetrable growth.
Приближающиеся бормокины влетели грудью в непроходимую решетку.
Advancing gibberers ran into a tangle of impenetrable rods.
Олуша выглядела возмутительно, раздражающе, непроходимо глупой;
The booby looked indignant, ruffled, impenetrably stupid;
Перед ними встала стена растительности, казавшаяся непроходимой.
Before them was a wall of foliage that seemed impenetrable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test