Translation for "непростой" to english
Непростой
Translation examples
Организация Объединенных Наций стоит перед непростой, но в то же время неизбежной задачей.
The United Nations faces an uneasy but unavoidable task.
В данный момент времени представляется, что между сторонами достигнуто непростое урегулирование.
At the moment, it appears that there has been an uneasy settlement among the parties.
Их задача состояла в наблюдении за непростым осуществлением соглашения о прекращении огня между Государством Израиль и его соседями.
Their task was to supervise an uneasy ceasefire between the new State of Israel and its neighbours.
По окончании "холодной войны" трагедия состояла в том, что мы не смогли адекватно реагировать на тот непростой мир, который впоследствии установился.
The tragedy of the end of the cold war was our inability to fully respond to the uneasy peace that followed.
После длительных и непростых переговоров правительства утвердили план действий, в котором определены по крайней мере некоторые конкретные показатели, сроки их достижения и пути уменьшения масштабов нищеты и обеспечения охраны окружающей среды.
After lengthy and uneasy negotiations, Governments endorsed a plan of implementation that contains at least some specific targets, timetables and ways to alleviate poverty and protect the environment.
Координация космической деятельности государства, науки и промышленности в стране, где экономика медленно возрождается на фоне распада центральных структур - не говоря о непростой ситуации на Балканах, - чрезвычайно сложная задача.
Coordinating the space activities of State, science and industry in a country where the economy is recovering slowly, with central structures falling apart - not to mention the uneasy situation in the Balkans - is an extremely difficult task.
Это могло бы включать непростые переговоры с руководящими органами межправительственных организаций, которые, возможно, отрицательно отнесутся к любому возможному официальному подчинению новому органу в том, что касается вопросов, связанных с их деятельностью в области химической безопасности.
This could include complex interactions with the governing bodies of intergovernmental organizations, which might be uneasy about any possible formal subordination to a new body on matters relating to their chemical safety activities.
Для деятельности в области защиты прав человека больший интерес представляют реформы системы уголовного правосудия в связи с необходимостью защиты прав человека в ходе уголовного разбирательства, однако отношения между этими двумя отраслями права могут быть совсем непростыми.
Human rights projects have a greater interest in criminal justice reform because of the need to protect rights in the course of criminal proceedings, but that relationship may also sometimes be an uneasy one.
Хотя каждый регион Африки и, более того, каждый регион любой страны прошли в этой связи уникальный путь развития, в целом можно сказать, что традиционные формы руководства и традиционные институты сосуществуют в непростой связи с современными институтами государства.
While each part of Africa and, indeed, each part of each country has evolved in a unique way in this respect, generally speaking, traditional leadership and traditional institutions coexist in an uneasy equilibrium with the modern institutions of the State.
20. Как представляется, начало диалога между властями и НЛД сопряжено с трудностями и протекает в непростых условиях. 18 декабря 1997 года ГСМР под председательством министра внутренних дел провел совещание с пятью членами центрального исполнительного комитета (ЦИК) НЛД.
The initiation of a dialogue between the authorities and the NLD would appear to be having a difficult and uneasy beginning. On 18 December 1997, the SPDC, led by the Minister for Home Affairs, held a meeting with five Central Executive Committee (CEC) members of the NLD.
Делает нас непросто.
Makes us uneasy.
Да, это точно, вам непросто.
Yes, that's exactly you uneasy.
Думаю, это будет непросто.
I think, it will be uneasy.
Только им совсем непросто
Only they're a little bit uneasy about
Эта связь даётся мне очень непросто.
That relationship makes me very uneasy.
Непростые мысли овладевают незанятым умом, да?
Idle mind fills with uneasy thoughts, huh?
Непросто быть королем и носить корону
"uneasy is the head and wears the crown"?
Непросто врать тому, кто носит корону.
Uneasy lies the head that wears the crown.
Он сказал, что у нашего отца были непростые отношения с советом.
He said that our father had an uneasy alliance with the council.
- Спасибо, Джеймс, Бывшее и новое богатство, между этими соседями очень непростые отношения.
- Thank you, James, old and new money, very uneasy neighbors those two.
НЕПРОСТОЕ ИСКУССТВО МАГИИ
Uneasy Mastery of Magic
У нее состоялся непростой разговор с дедушкой.
There had been an uneasy meeting with her grandfather.
С Юджинией всегда было непросто, иногда он даже уставал от нее.
There was something always uneasy-making about Eugenia, even wearying.
Остальные также пришли к непростому согласию.
An uneasy concord settled upon the other men.
Всю следующую неделю обстановка в доме была непростой.
There was an uneasy atmosphere in the house over the next week.
Месяц после катастрофы был очень непростым, напряженным и полным переживаний.
The month that followed the accident was uneasy, tense, and, at first, embarrassing.
Итак, мне предстояло разобраться в этой непростой и странной истории, рассказанной Десмондом Ферье.
why?) Meanwhile, I was faced with this odd, uneasy tale from Desmond Ferrier.
Эта непростая роль, навязанная Иааком, беспокоила ее, она будила чувства, которые раздражали женщину.
Too, enacting such a role, as Iaachus had required of her, made her considerably uneasy.
Слушая его, Мун вдруг поняла, что ему столь же непросто было оказаться в их окружении, как и им — встретиться с ним на их собственном поле.
Listening to him speak, Moon had realized that he was just as uneasy about his presence among them as they were.
отношения у Них непростые, Они не сходятся ни в чем — кроме одного: если Они разведутся, в образовавшуюся пустоту алчно вторгнется Дьявол.
the two of Them have an uneasy relationship, unable to agree on anything, except that if They divorce, the Devil will leap gleefully into the breach.
Их работа была весьма непростой.
They had a difficult job.
Измерить ее очень непросто.
It is therefore difficult to measure.
Мы понимаем, что его осуществление будет непростым.
We are aware that the implementation will be difficult.
Это, несомненно, задача непростая.
This is no doubt a difficult challenge.
Мир очень сложен и непрост.
The world is very complex and difficult.
Мы переживаем очень непростые времена.
We are living in very difficult times.
Мы вынуждены были прийти к непростому выводу.
We have arrived at a difficult conclusion.
4. Предстоит непростая работа.
4. Difficult work lies ahead.
Мы начинаем свою работу в непростых условиях.
We are starting under difficult circumstances.
Они живут в очень тяжелых и непростых условиях.
They live in difficult and precarious conditions.
- Это было непросто.
- It's been difficult.
- Ну, это непросто.
-Well, it's difficult.
Непростой вопрос, сэр.
Difficult question, sir.
Это будет непросто.
That Will be difficult.
Это непростая история.
It's a difficult story.
Да, это непросто.
That would be difficult.
- Да, будет непросто.
- lt would be difficult.
Идти по туннелю было непросто.
Getting back into the tunnel was difficult.
— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой.
“Hmm,” said a small voice in his ear. “Difficult. Very difficult.
В этот вечер народу в кухню набилось столько, что орудовать вилкой и ножом стало непросто.
The kitchen was so crowded that evening it was difficult to maneuver knives and forks.
Дело в том, что большому числу волшебников очень непросто куда-нибудь добраться, не привлекая внимания маглов.
It’s just that it’s very difficult for a large number of wizards to congregate without attracting Muggle attention.
Ты стоишь с одной стороны покрышки, крюки находятся с другой, руки у тебя замерзли, в общем, справиться с этим делом очень непросто.
And because you’re on the outside of the tire, and the hook is on the inside, and your hands are cold, it’s very difficult to control.
Достичь результата оказалось непросто. Гарри делал все так, как учил профессор Флитвик, но перо, которое они с Симусом по очереди пытались поднять в воздух, не отрывалось от парты.
It was very difficult. Harry and Seamus swished and flicked, but the feather they were supposed to be sending skyward just lay on the desktop.
Рон склонился над тазом. — Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — озабоченно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще непросто снять, а уж если сломана палочка…
“Get ’em all up, Ron.” “I don’t think there’s anything to do except wait for it to stop,” said Hermione anxiously, watching Ron bend over the basin. “That’s a difficult curse to work at the best of times, but with a broken wand—”
Конечно же, это будет непросто.
Of course, it will be difficult.
Непростое упражнение…..
A difficult exercise.
Сосредоточиться было непросто.
Concentrating was difficult.
И это будет непросто.
It would be difficult.
Это оказалось непросто.
It was very difficult.
Однако… Ситуация была непростой.
But… It was a difficult situation.
Одеться оказалось непросто.
It was difficult to dress.
– Это может оказаться непросто.
That might be difficult.
Характер у него такой. Непростой.
He's sort of a difficult person."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test