Translation for "непроизводственных" to english
Непроизводственных
Translation examples
занятые в непроизводственных отраслях
employed in non-productive sectors
Непроизводственные виды социальных услуг
Non-productive types of social services
25 в других отраслях непроизводственной сферы
25 in other non-production sphere
в условиях производственной и непроизводственной среды
the production and non-production environments since November 2008
− в жилищно-коммунальном хозяйстве, в непроизводственных видах бытового обслуживания населения
Housing and utilities, non-productive consumer services
Сравнительно лучше обстоят дела в сфере торговли и обслуживания, а также в непроизводственных отраслях.
Things are rather better in trade and services and in the non-production sectors.
ii) необходимость в дифференцированной поддержке непроизводственной деятельности и поддержании доходов населения.
(ii) The necessity of differentiated non-production support and income support
Профсоюзы непроизводственного сектора 283 320 членов 32 места
Non-productive sector trade unions 283 320 members 32 seats
Таким образом, наибольшая доля женщин с высшим образованием приходится на непроизводственную сферу.
Thus, the biggest proportion of women with higher education is employed in the non-production sector.
жилищно-коммунальное хозяйство и непроизводственные виды бытового обслуживания населения
housing and nonproduction types of public services
В непроизводственных отраслях экономики среднемесячная заработная плата женщин несколько ниже.
In the nonproductive branches of the economy, the average monthly wage of women was somewhat lower.
Осуществляя свои функции, в 2003 году они провели 1 032 обследования предприятий, организаций и объектов, как производственного, так и непроизводственного назначения в народном хозяйстве.
In 2003 they carried out 1,032 technical inspections of enterprises, organizations and facilities, in both the production and nonproduction sectors.
В отраслях непроизводственной сферы задолженность в жилищно-коммунальном хозяйстве составляет 634,2 тыс. сомони, в образовании - 56,7 тыс. сомони, в органах управления - 194,1 тыс. сомони.
In nonproduction sectors, indebtedness in household and communal services stands at 634,200 somoni, in education 56,700 somoni and in administrative bodies 194,100 somoni.
В настоящее время в профсоюзных органах республики работают 30 инспекторов труда, ими за 2001-2005 годы проведено около 5 000 обследований предприятий, организаций и объектов как производственного, так и непроизводственного назначения в народном хозяйстве.
There are currently 30 trade union labour inspectors in Tajikistan. In the period 2001-2004 they carried out about 5,000 inspections of enterprises, organizations and facilities, in both the production and nonproduction sectors.
Статья 1 Закона определяет профсоюзы "добровольными общественными организациями, объединяющими трудящихся, связанных общими интересами по роду их деятельности, как в производственной, так и в непроизводственной сферах, для защиты трудовых, социально-экономических прав и интересов своих членов".
Article 1 of the Act defines a trade union as "a voluntary public association of workers having common interests by virtue of their occupation, in both the production and the nonproduction sphere, for the protection of their labour, social and economic rights and the interests of their members".
378. Данный проект призван оказать воздействие на условия жизни населения сельских районов, а именно гарантировать продовольственную безопасность семей благодаря реализации производственных и непроизводственных проектов, способных создавать рабочие места или приносить доход, с тем чтобы семьи получили доступ к минимальному набору продуктов питания (потребительской корзине).
378. This Project is aimed at improving the standard of living in rural areas by guaranteeing families' food security through the implementation of production and nonproduction projects that generate employment and income so that families have access to basic foodstuffs.
97. Правительство постановило также, чтобы органы управления и экономические учреждения надлежащим образом учитывали в своей деятельности гендерный фактор, повысили долю женщин, являющихся официальными должностными лицами, и обеспечили принятие на работу в свои подразделения и в органы и учреждения других непроизводственных секторов большего числа женщин, имеющих университетское или другое высшее образование.
97. The Government also directed that the administrative and economic institutions establish a correct viewpoint towards women, increase the number of female officials and admit more of the housewives who had a university or college diploma into their bodies or other nonproductive sectors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test