Translation for "непрозрачны" to english
Непрозрачны
adjective
Translation examples
adjective
Непрозрачные финансовые системы
Opaque financial systems
В. Непрозрачные финансовые системы
B. Opaque financial systems
Мы не удовлетворены таким непрозрачным консультативным процессом.
We are displeased by such an opaque consultation process.
П - непрозрачные при рентгене (можно отслеживать в организме)
A - Opaque in X-ray (can track in body)
В этот подкласс входят непрозрачные протравы для древесины. "Непрозрачные протравы для древесины" означают покрытия, образующие непрозрачную пленку, которые наносятся с декоративной целью и с целью защиты дерева от воздействия атмосферных явлений в соответствии с определением EN 927-1, в пределах полуустойчивого класса;
This subcategory includes opaque woodstains. Opaque woodstains means coatings producing an opaque film for the decoration and protection of wood, against weathering, as defined in EN 927-1, within the semi-stable category;
Эта кнопка - непрозрачным.
This button makes it opaque.
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
Sheer, semi-sheer, or opaque?
Вода специально непрозрачная да?
The water's sort of opaque, isn't it?
Эти очки совершенно непрозрачные!
These glasses of yours are completely opaque!
После 30 денье они становятся непрозрачными.
After 30 denier they go into opaque.
Что-то с неровными краями и непрозрачное.
Edges are jagged and it's opaque.
Через минуту она вышла с непрозрачным пакетом.
One minute later, she left holding an opaque bag.
Их тела могут переходить из прозрачного состояния в непрозрачное, в мгновение ока.
Their bodies can switch from transparent to opaque in the blink of an eye.
Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой.
You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain.
Кристалл был непрозрачным.
The crystal was opaque.
Рубашка ее вовсе не была непрозрачной.
The nightdress was not opaque.
Окно снаружи непрозрачное.
The window outside is opaque.
Внешняя поверхность шлема была непрозрачной;
The exterior of the helmet was opaque;
От старости его гель стал непрозрачным.
The gel was opaque with age.
Глаза премьера были тусклыми и непрозрачными.
The eyes were dull, opaque.
Так что вселенная становится непрозрачной. Но это изменится.
So the universe is opaque. But that will change.
Ее побуждения становились все более непрозрачными.
Her motives were becoming ever more opaque.
В ультрафиолете она выглядела такой же непрозрачной, как и я;
On UV, she looked just as opaque as I did;
adjective
Его глаза совсем темные, почти непрозрачные.
His eyes look extra dark, almost cloudy.
Он знает, что внутри искромсанная ткань в непрозрачной суспензии.
He knows what’s in it, the mangled tissue in the cloudy suspension.
С тяжелым сердцем она принесла в сад две чаши свежевыжатого непрозрачного яблочного сока.
With a heavy heart she carried two goblets of cloudy pressed apple juice into the orchard.
«На, выпей», — сказала она, взяв с подноса бокал с кубиками льда и непрозрачной красной жидкостью и вложив ему в руку.
“Here,” she said, and turned sideways to take from a tray and press into his hand a glass filled with ice cubes and a cloudy red liquid.
Стояло оно на толстом круглом пьедестале как будто из непрозрачного горного хрусталя; пьедестал опирался на множество колонн из того же материала.
It stood upon a thick circular pedestal of what appeared to be cloudy rock crystal supported by hundreds of thick rods of the same material.
adjective
В мире высоких скоростей вода становится вязкой непрозрачной чуждой средой, сквозь которую мы пытаемся пробраться.
In the high-speed world, water becomes thick... ..dense... ..an alien environment that we struggle to get through.
Она была непрозрачная, темная и очень высокая.
It was dense, dark, and very high.
И зачастую они друг другу не пара: одна — маленькая, плотная, непрозрачная, другая — огромная и красная.
And often they are an ill-matched pair, one small, dense and actinic, the other huge and red.
Я никак не мог отдышаться, после того как он с такой силой сдавил мое горло, и остановился, прижимая к себе сломанную руку. И тут уголком глаза я увидел нечто такое, что буквально потрясло меня: в саду взметнулся к небу огромный фонтан земли и воздух вокруг стал непрозрачным и густым, как дым.
I still could not breathe from the damage he'd done to my throat, and as I clutched at my dangling arm, I saw things out of the comer of my eye that confused me, a great spray of earth flying up from the garden, the air dense as if with smoke.
adjective
Огромная вертикальная стена вздымалась, как гора, и ее непрозрачное тело наполняли осколки льда, которые она собрала по пути с гор.
A huge, vertical wall of water, with chunks of ice on its crest like marble battlements and all the debris of four hundred miles swilling about in its muddy body.
— Гм. — Аллегре потер подбородок. — Чтобы не мутить и так уже непрозрачную воду, я бы хотел вас попросить не спешить с этим, пока мой аналитик не получить возможность оценить ее роль в происходящем.
Allegre rubbed his chin. "To avoid muddying already murky waters, I would request you put that off until my analyst has had a chance to evaluate her place in all this."
Она сняла с кристалла кокон, подняла тусклый непрозрачный стержень вверх и услышала громкий прерывистый вздох собравшихся: они впервые увидели вещь, для покупки которой отдали в заклад свою систему.
She stripped the plastic from the cocoon and held up the dull, muddy shaft. She heard the gasps as the assembled saw for the first time what they had mortgaged their system to buy.
adjective
Глаза ее были мутными, точно покрылись непрозрачной пленкой.
Her eyes appeared clouded, as if covered by some thin, translucent membrane.
Кристалл был непрозрачным, но внутри постоянно двигалась, образуя завихрения, некая дымка, и вспыхивали странные зеленые и серебряные искорки.
The crystal was dim and clouded, but within its heart a coiling mist of glittering sparks flickered eerily with flakes of green and silver fire.
Воздух внутри сторожки стал непрозрачным, туча ос вылетела из большого серого гнезда, которое Эд опрометчиво раздавил, резко распахнув дверь.
Then the inside of the blind grew dim as the cloud of hornets streamed out of the huge gray nest in the corner – which had been crushed by the swinging door when he kicked it in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test