Translation for "непродуктивно" to english
Непродуктивно
adjective
Translation examples
adjective
Мне думается, что это было бы непродуктивно.
I believe that would be unproductive.
Такая позиция является не только ошибочной, но и непродуктивной.
Such a viewpoint was both unproductive and erroneous.
Их работа в этот период времени носила непродуктивный характер.
Their work during this time was unproductive.
Процедурные же "баталии" являются не просто непродуктивными.
The procedural tug—of—war has not only been unproductive.
Обсуждение этого вопроса зашло в тупик и оказалось непродуктивным.
The debate on the subject had grown stale and unproductive.
Такой неконтролируемый и непродуктивный процесс известен под названием <<случайное рыболовство>>.
Such an uncontrolled, unproductive process is known as "ghost fishing".
Однако агросистемы африканских стран в целом слаборазвиты и непродуктивны.
However, the agrarian systems are generally weak and unproductive.
Однако этот метод оказался достаточно сложным и непродуктивным.
However, this method has appeared rather difficult and unproductive.
Но мы не можем позволить себе погрязнуть в риторике или в непродуктивном идеализме.
But we cannot afford to lose ourselves in rhetoric or unproductive idealism.
В некоторых случаях часть такой земли может даже оставаться непродуктивной.
In some cases, part of this land may even be left unproductive.
Эмоциональный означает непродуктивный, наверное.
Emotional equals unproductive, I guess.
Эта деятельность совершенно непродуктивна.
This activity is truly unproductive.
Обвинения сейчас бессмысленны и непродуктивны.
Blame is irrelevant and unproductive.
Ярость чувство бесполезное и непродуктивное.
Anger is unhelpful and unproductive.
А вот что я считаю непродуктивным.
I'll tell you some things I find unproductive.
Я осознал как это было непродуктивно
I realize now that it's been kinda unproductive.
Если наблюдения за Венерой были так непродуктивны, что ещё можно было сделать?
If just looking at Venus was so unproductive what else could you do?
И так как я восхищаюсь твоими ценностями они совершенно непродуктивны в таких делах.
And as much as I admire your values they are very unproductive here.
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
Ньювэтт решила, что эти скважины непродуктивны, вот и сказали нам всё закрыть.
Newett determined these wells were unproductive, so they called us in to plug it and close up shop.
Джоан не одобряла подобного непродуктивного богатства.
Joan had not approved of this unproductive luxuriance.
Они были так же непродуктивны, как и философские занятия в колледже.
Mental wheel-spinning, as unproductive as philosophy class in college.
Слежка была долгой и, в конечном счете, непродуктивной.
The stakeout had been long and ultimately unproductive.
63 Сеанс с Лори в понедельник утром оказался непродуктивным.
Chapter 63 THE MONDAY MORNING SESSION with Laurie was unproductive.
– Ну конечно! Боже мой, зачем тратить время на всякую непродуктивность.
“Oh, productive! Well, goodness, no, let’s not waste our time on anything unproductive.”
Не стоит использовать слишком много негативных слов, так как это непродуктивно.
Avoid using too many negative words, as these can be diminishing and unproductive.
– Наш разговор, – очнулся Пуаро, – оказался, я бы сказал, крайне непродуктивным.
“Our interview,” said Poirot, “was, if I might say so, singularly unproductive.
Я не могу позволить себе тратить время на непродуктивное беспорядочное изучение особей женского пола.
I can’t waste time in unproductive random scanning.”
— Тогда я распрощаюсь с ним, и ты будешь избавлена от неловкого и непродуктивного разговора.
“Then I’ll send him on his way, and you will have been spared an awkward and unproductive interview.”
Вероятно, мелькнула у него мысль, как раз поэтому сейчас ему кажется, что он работает крайне непродуктивно.
Maybe, Moore thought, that's why he felt so goddamned unproductive here.
adjective
(растительность полуумеренного пояса, непродуктивный естественный лес)
(semi-temperate vegetation, non-productive natural forest)
При этом мы исходим из того, что акцент по-прежнему делается на непродуктивных секторах, таких как управление.
This is said against the background of a continued emphasis on non-productive sectors, such as governance.
Ключевыми особенностями игр являются веселье, неопределенность, соперничество, гибкость и непродуктивность.
The key characteristics of play are fun, uncertainty, challenge, flexibility and non-productivity.
Большинство лесов находится в частной собственности (70%), и их можно подразделить на продуктивные и непродуктивные.
Most forests are privately owned (70 per cent) and could be divided into productive and non-productive.
Остальные частные леса являются в основном непродуктивными, и информация о режимах владения ими, применяемой практике и т.д. в целом отсутствует.
The rest of the privately owned forests are mainly non-productive and there is a lack of information about this type of ownership, practices, etc.
Если выйти за рамки категорий такой продукции, то следует проявлять осторожность в отношении этих вопросов, поскольку они могут быть связаны с непродуктивными ПМП.
If it goes beyond such products one must carefully tackle these issues, since they may involve non-product-related PPMs.
Лесные экосистемы: Предварительные экономические оценки влияния загрязнения воздуха на леса и их функции (включая непродуктивные функции леса, т.е. туризм).
Forest ecosystems: Preliminary economic estimation of impact of air pollution on forests and their functions (including non-productive forest functions, e.g. tourism).
75. "КУФПЭК" заявляет, что непродуктивный период в тунисском офисе начался 2 августа 1990 года и продолжался до 31 марта 1991 года10.
KUFPEC says that the non-productive period for the Tunis office began 2 August 1990 and continued until 31 March 1991.
Она заявляет, что расходы на сумму 1 171 000 долл. США, которые были произведены компанией "КУФПЭК ТУНИЗИА" в процессе эксплуатации тунисского офиса в тот период, когда выполняемая работа носила непродуктивный характер, оказались непродуктивными расходами непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
It states that the USD 1,171,000 in expenses that were incurred by KUPECK TUNISIA in the operation of the Tunis office during the non-productive period were thus wasted, all as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait
Налоговые и прочие финансовые льготы могут быть сведены к минимуму, поскольку, как правило, они мало влияют на принятие инвестиционных решений и могут способствовать непродуктивной конкуренции между странами.
Tax and other financial incentives can be minimized, as they usually have little to do with investment decisions and may contribute to non-productive competition among countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test