Similar context phrases
Translation examples
noun
Никогда раньше мы не сталкивались с таким неприкрытым лицемерием в политике богатых стран.
Never before has the hypocrisy of the rich countries' rhetoric been laid bare to such an extent.
Плохо замаскированная рука Хартума видна в серии пограничных вторжений групп наемников в ряд стран региона и в актах неприкрытого террора на международной арене.
Khartoum's barely veiled hand is discernible from the litany of border incursions by mercenary groups in a number of countries in the region and acts of naked terror in the international arena.
Этот заявленный курс действий турецкого правительства является неприкрытым нарушением Устава Организации Объединенных Наций, в котором излагаются принципы уважения национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств.
The stated course of action of the Turkish Government is a bare-faced violation of the Charter of the United Nations, which sets forth the principles of respect for national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States.
Сирия направила десятки писем в Совет Безопасности и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, изложив в них все, с чем пришлось столкнуться Сирийской Арабской Республике за последние два с половиной года, включая прямую и косвенную агрессию, неприкрытое вмешательство в ее внутренние дела, посягательства на ее суверенитет и независимость и кампанию, направленную на смену ее правительства и изменение конституционного порядка силой.
Syria has sent dozens of letters to the Security Council and the Secretary-General of the United Nations documenting all that the Syrian Arab Republic has endured over the last two and a half years, including direct and indirect aggression, bare-faced interference in its internal affairs, attacks on its sovereignty and independence, and a campaign to change its Government and constitutional order by force.
Вам должно быть стыдно нести эту неприкрытую ложь перед таким важным человеком, как Месье Пуаро.
You ought to be ashamed of yourself telling such bare-faced lies to an important man like Mr Poirot here.
Гарет увидел отчаянное, неприкрытое одиночество принца.
Gareth saw the prince’s loneliness, stark and bare as a bone.
Стыдно обращаться с сестрой с таким неприкрытым пренебрежением?
How could they treat their sister with such barely veiled contempt?
неприкрытая спина была вся в темных веснушках и шелушилась.
and his bare back was a mass of dark freckles and peeling sunburn.
однако неприкрытая грубость их действий только насторожила меня;
but the bare-faced coarseness of their manoeuvres only quickened my penetration, which began to be fearfully awake.
Одета она была в короткую желтую тунику, руки и ноги оставались неприкрытыми.
She was dressed in a bright yellow tunic with her arms and legs bare.
Женщины были одеты в тесные длинные юбки, груди многих из них были неприкрыты.
The women wore long tight skirts and a number were bare-breasted.
Целительница поймала взгляд Клерк, в котором светилась почти неприкрытая ненависть.
Caris caught Elizabeth’s eye, and saw barely suppressed hatred in her look.
Она постаралась неприкрыто изложить соображения и впечатления, которые привели ее к этому.
She has tried to lay bare the thoughts and impressions that led her to think this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test