Translation for "неправомочно" to english
Неправомочно
adjective
Translation examples
adjective
Статья 7 Закона "О прокуратуре" запрещает ограничивать работу прокуратуры и неправомочно вмешиваться в нее.
Article 7 of the Procurator's Office Act banned limitations on and unauthorized interference with the Procurator's work.
Только полная ликвидация оружия массового уничтожения может обеспечить, чтобы неправомочные негосударственные субъекты или террористы никогда не приобретали такого оружия.
Only the complete elimination of weapons of mass destruction can ensure that such weapons will never be obtained by unauthorized non-State actors or terrorists.
В Закон о методах прекращения беременности была внесена поправка, определяющая место и лиц, управомоченных совершать аборты, а также предусматривающая уголовное преследование лиц, неправомочных совершать аборты.
The Medical Termination of Pregnancy Act (MTP) has been amended specifying the place and persons authorized to perform abortion and provides for penal actions against those unauthorized persons performing abortion.
15. Бразилия разделяет озабоченность по поводу угрозы того, что ядерное оружие и другие виды оружия массового уничтожения и связанные с ними технологии могут попасть в руки неправомочных негосударственных субъектов или террористов.
15. Brazil shares the concern about the risk that nuclear weapons and other weapons of mass destruction and related technologies may fall into the hands of unauthorized non-State actors or terrorists.
31. По сведениям Министерства внутренних дел Грузии, в 2002 году в Прокуратуру Грузии было направлено 287 материалов служебного расследования, проведенного по фактам неправомочных действий и нарушений прав человека.
31. The Ministry of Internal Affairs has reported that, in 2002 a total of 287 case files involving internal investigations of unauthorized actions and human rights violations by police officers were sent to the Procurator's Office.
Уголовная ответственность за активный подкуп в частном секторе предусматривается в разделе 199 Уголовного кодекса, посвященном "коммерческому подкупу", тогда как уголовная ответственность за пассивный подкуп в частном секторе предусматривается в разделе 198, посвященном "неправомочному получению выгод".
Active bribery in the private sector is criminalized in section 199 CL on "commercial bribery", whereas passive bribery in the private sector is criminalized in section 198 on "unauthorized receipt of benefits".
Получив письменное ходатайство о судебном пересмотре дела судья по апелляциям по уголовным делам с полным основанием объявляет его недопустимым в том случае, если оно выходит за рамки дел, предусмотренных законом, подано неправомочным субъектом или без соблюдения установленных сроков и требований.
Upon receipt of the application for judicial review, the Judge of Criminal Appeal declares it inadmissible by a reasoned order, whenever filed outside the cases envisaged by law, by an unauthorized subject, or not in compliance with the terms and requirements established.
Имеющаяся информация не дает ясной картины относительно осуществления мер авиационной безопасности, безопасности на море и безопасности грузов, мер пограничного контроля или программ обеспечения соблюдения, введенных в действие для того, чтобы стрелковое оружие не попадало в руки неправомочных лиц.
The available information does not present a clear picture of the implementation of aviation, maritime or cargo security measures, border controls or enforcement programmes in place to ensure that small arms do not fall into the hands of unauthorized individuals.
Я выяснил, что доктор Гэллинджер провел несколько десятков неправомочных вазэктомий детей, которые не могли возразить против этого. И все это во имя какой-то сумасбродной теории не имеющей научного обоснования.
What I found is that Dr. Gallinger has performed dozens of unauthorized vasectomies on children, children who had no say in their permanent alteration and all in service of some harebrained theory that has no proven basis in medical science.
– По инструкции мне не позволено получать инструкции от неправомочного лица.
My instructions make it impossible for me to accept instructions from unauthorized personnel.
Далее, имеет место ваше неправомочное использование дипломатического аварийного средства, класс первый, предназначенного в этой безрассудной схеме посла Чо для проведения вашего пикника на борту военного корабля-цели.
Next, there’s your unauthorized assignment of a diplomatic emergency bag, class one, registered to this harebrained scheme of Ambassador Cho’s, to support your junket aboard the target’s warship.
В какой-то мере эти исчезновения были очень на руку Хэтчеру, так как в отпуска ушли именно те, от кого он ожидал протеста по поводу его неправомочных, несанкционированных и, в общем-то, незаконных нападений на террористические базы и лагеря. Однако он не считал это молчание добрым знаком. Хэтчер побарабанил пальцами по бумаге и в который раз пожалел о том, что так опрометчиво приказал Гектору МакМахану исчезнуть… хотя это мало что меняло – планы Гектора остались бы прежними.
To an extent, those disappearances had been quite helpful to Hatcher, for the vanished leaders included most of the ones he'd expected to protest his unauthorized, unsanctioned, and quite possibly illegal attacks on terrorist enclaves. He did not, however, find their absence reassuring. He drummed his fingers on his blotter and wished-not for the first time-that he'd been less quick to order Hector MacMahan to disappear . not that his instructions could have made too much difference to Hector's plans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test