Translation for "непоправимо" to english
Непоправимо
adverb
Translation examples
Материальные потери нередко сопровождаются самыми тяжелыми и непоправимыми трагедиями, такими, как гибель членов семьи или родственников.
The loss of material goods is often attended by the worst calamity, which is irredeemable, such as the loss of life of family members or the next of kin.
Однако Суд по правам человека отметил, что автор выявил ряд нарушений в процессе найма, и квалифицировал проведенный конкурс как "непоправимо неправильный".
However, the Tribunal noted that the author had identified a number of irregular practices in the recruitment process and described the competition as "irredeemably irregular".
c) конечная цель избавления от опасности жизни на планете, непоправимо испорченной в результате деятельности человека на планете, ресурсы которой уже не могут обеспечить потребности людей;
(c) The ultimate concern of life on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources may no longer provide for human needs;
Я считаю, что выжидательную позицию в этом деле можно занять только в том случае, если пробелы в инфраструктуре создают серьезные перекосы, в силу которых торговля будет развиваться вразрез с долгосрочными сравнительными преимуществами (что является исключительно маловероятным), или если медленный старт может причинить непоправимый ущерб политическим условиям проведения либерализации.
Only if the holes in the infra-structure are severely biased, so that trade will develop contrary to long-term comparative advantage (an unlikely condition), or if a slow start will irredeemably damage the political conditions for liberalization, would I suggest waiting.
366. Втретьих, мы должны приложить все силы для избавления наших братьев и сестер, и особенно всех наших детей и внуков, от опасности жизни на планете, непоправимо испорченной в результате деятельности человека, на планете, ресурсы которой уже не могут обеспечить их потребности.
366. Third, we must spare no effort to free our fellow men and women, and above all our children and grandchildren, from the danger of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources can no longer provide for their needs.
22. Выражая озабоченность по поводу катастрофических гуманитарных последствий любого применения ядерного оружия и в полной мере сознавая их долговременное, далеко идущее и непоправимое воздействие, а также желая добиться большей осведомленности о нашей политике в поддержку ядерного нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения и обеспечить широкую поддержку для этих принципов на национальном, региональном и глобальном уровнях, мы подчеркиваем важность развития и сохранения культуры мира в наших обществах.
22. Expressing concern about the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and in full cognizance of their longstanding, far reaching and irredeemable effects and also in order to raise greater awareness about our policies in support of nuclear non-proliferation, arms control and disarmament and to ensure broad support for these principles at national, regional and global levels, we underline the importance of promoting and maintaining a culture of peace in our societies.
Это было бы непоправимо.
It would be irredeemable.
Мерлин непоправимо осквернен наследием преисподней, и свет в его душе оказывается побежден тьмой навсегда.
Depicts merlin as irredeemably tainted. By his infernal paternity, His lightness this time completely destroyed.
Независимо от того, что вы сделали. Даже если ваши проступки кажутся вам непоправимыми. Ваш король и губернатор предлагают вам начать с чистого листа.
No matter what you've done, no matter how irredeemable you believe it to be, your king and your governor wish to offer you a clean slate, a new beginning here in Nassau.
Джон подумал, что еще несколько секунд, и случится нечто ужасное и непоправимое.
John felt that in a few more seconds something terrible, irredeemable, was bound to happen.
Она ещё немножко подвигалась на моём непоправимо обмякшем пенисе, потом отодвинулась со смиренной гримаской.
She continued to move, a little, on my sex, which was becoming irredeemably soft, then moved aside with a resigned grimace.
Ее могут смести с прилавка под маркой «уникального продукта с Окраины Неба», а могут счесть непоправимо устаревшей.
They might lap it up as a unique Sky's Edge product, or they might find the whole thing irredeemably quaint.
Кузнец взял Иллиру под свое покровительство, когда та была еще ребенком-сиротой, слоняющимся между торговыми рядами, так как ее собственный народ отвернулся от нее из-за непоправимого преступления — кровосмешения.
He had protected Illyra since she'd been an orphaned child wandering the stalls, turned out by her own people for the irredeemable crime of being a half-caste.
В какое-то мгновение он уже открыл рот, чтобы заговорить, но прежде чем успел произнести ужасное и непоправимое суждение, Тан снова поднял меч и показал на открытые двери святилища позади трона.
After a moment he opened his mouth to speak, but before he could utter any fateful or irredeemable judgement, Tanus lifted his sword again and pointed beyond the throne to the open doors of the sanctuary.
Я сидел в «Маллигане» за кружкой пива и услышал взрыв, этот ужасный грохот, означающий, что произошло нечто непоправимое… Я помню это по сей день, помню слишком отчетливо, что я увидел, когда вышел на улицу и завернул за угол на Тальбот-стрит. Эти крики и дым, висевший кровавым облаком.
I was sitting in Mulligan’s having a pint when I heard the bomb explode, that hard terrible irredeemable bang… I remember it today as I remember, too vividly, what I saw in Talbot Street as I turned the corner and heard the screams in the smoke that hung like a bloody fog.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test