Translation examples
adjective
Неподвижный в своем ущелье стоит Вертьер!
Still, in its ravine, Vertières remains standing!
Окружающий нас мир вовсе не застыл, и мы тоже не должны оставаться неподвижными.
The world around us is certainly not standing still, and neither should we.
В течение нескольких часов он лежал неподвижно, притворяясь убитым, а затем бежал.
He lay still for a few hours, pretending to be dead, and then escaped.
а) транспортное средство находится в неподвижном состоянии, его двигатель отключен и двери заблокированы;
(a) When the vehicle stands still and the ignition is switched off and the vehicle's doors are locked; or
При подходе к гендерному правосудию по принципу <<сверху вниз>> голова движется, а тело неподвижно.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
Когда движется лишь одна голова, а все тело остается неподвижным, ничего не происходит, танца нет.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
4. Выражение <<к поверхности воды>> следует уточнить: <<к поверхности стоячей (или неподвижной) воды>>.
4. The phrase "travelling on water" requires clarification, namely "travelling on still (or motionless) water".
Если скорость транспортного средства ниже 1 км/ч, то считается, что оно находится в неподвижном состоянии;
Vehicle speeds below 1 km/h imply that the vehicle is standing still;
b) транспортное средство находится в неподвижном состоянии и его двигатель отключен в течение более [10] минут.
(b) When the vehicle stands still and the ignition is switched off for more than [10] minutes.
Его заставляли лизать грязный пол и часами стоять неподвижно; в результате частых и зверских побоев у него отказали почки.
He was forced to lick the dirty floor and to stand still for hours, and he was beaten cruelly and repeatedly so that his kidneys were affected.
Удерживайте его неподвижно!
Hold him still.
Лежи неподвижно здесь.
Lie still here.
Оставайся совершенно неподвижной.
Stand completely still.
Держи его неподвижно.
Hold it still.
Класс сидел молча и неподвижно.
The classroom was silent and still.
Трэверс стоял неподвижно, разинув рот.
Travers was now standing quite still with his mouth hanging wide open.
И слова его неожиданно звучно разнеслись в тишине неподвижного воздуха.
The words rang out overloud in the still air.
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
У Джессики было странное ощущение, будто они неподвижны, а движется все вокруг.
Jessica had the eerie feeling that they were standing still, that all motion was external.
Она была пуста, если не считать Рона, по-прежнему неподвижно лежавшего в постели.
It was empty except for Ron, who was still lying motionless in the end bed.
Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.
Percy and the other Weasleys were still staring at one another, frozen.
Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы.
It was sitting as still as a statue, its eyes fixed unblinkingly on the far corner of Privet Drive.
Джессика открыла глаза. Неподвижная пустыня в нарастающей жаре нового дня.
Jessica opened her eyes to the desert stillness, to the mounting warmth of the day.
Стояла абсолютно неподвижно – слишком неподвижно.
She stood absolutely still—too still.
Потом она лежала совершенно неподвижно; но это была другая неподвижность.
Then she lay perfectly still, with a different stillness.
Человек стоял совершенно неподвижно, и эта неподвижность казалась угрожающей.
The figure stood very still, and the stillness was in itself menacing.
Потом полная неподвижность.
Then absolute stillness.
Тела были неподвижны.
The bodies were still.
Они не остаются неподвижными.
They didn't stay still.
Его рука была неподвижна.
His hand was still.
Она была абсолютно неподвижной.
She was really still.
Струны были неподвижны.
The strings were still.
adjective
Резервуар с неподвижной крышей:
Fixed-roof tank:
A. Неподвижные сигнальные знаки
A. FIXED MARKS
9.3.2.22.5 а) iii) Заменить "пламегасителя с неподвижным пластинчатым блоком" на "пламегасителя с неподвижным или подпружиненным пластинчатым блоком".
9.3.2.22.5 (a) (iii) Replace "a flame arrester with a fixed plate stack" by "a flame arrester with a fixed or spring-loaded plate stack".
9.3.3.22.5 а) iii) Заменить "пламегасителя с неподвижным пластинчатым блоком" на "пламегасителя с неподвижным или подпружиненным пластинчатым блоком".
9.3.3.22.5 (a) (iii) Replace "a flame arrester with a fixed plate stack" by "a flame arrester with a fixed or spring-loaded plate stack".
Неподвижные элементы закреплены ненадежно.
Fixed components not securely attached.
Неподвижные и расширенные.
Fixed and dilated.
Неподвижны и не реагируют.
Fixed and nonreactive.
- Зрачки расширены и неподвижны.
- Pupils are fixed and dilated.
Что-то неподвижное, тяготящее… Этого я очень боюсь;
Something fixed, heavy...That I'm very much afraid of;
Это был какой-то особенно взъерошенный человек с неподвижною идеей во взгляде.
He was a somehow especially disheveled man, with a fixed idea in his eyes.
Ее взгляд, неподвижно устремленный на него, изображал ужас и неутолимую скорбь.
The look she fixed upon him showed horror and unappeasable grief.
но глаза его ярко блистали сквозь темноту и были совершенно открыты и неподвижны.
but his eyes blazed in the darkness, and were fixed in a wild stare.
В этом взгляде просвечивалось сильное до страдания чувство, но в то же время было что-то неподвижное, даже как будто безумное.
A strong feeling, to the point of suffering, shone in his eyes, but at the same time there was in them something fixed, even as if mad.
Гарри замолчал, неподвижным взглядом уставившись в окно за спиной у Гермионы и раскрыв рот.
Harry broke off, his eyes fixed on the window behind Hermione, his mouth open.
Дамблдор устроился в кресле и сидел неподвижно, не сводя глаз с лже-Грюма.
Dumbledore pulled out the chair at the desk and sat down upon it, his eyes fixed upon the unconscious Moody on the floor.
Аберфорт сидел все так же неподвижно, сверля Гарри глазами, так невероятно похожими на глаза его брата.
Aberforth remained fixed in his chair, gazing at Harry with the eye, that were so extraordinarily like his brother’s.
Волосы его были смочены потом, вздрагивавшие губы запеклись, неподвижный взгляд был устремлен в потолок.
His hair was damp with sweat, his trembling lips were parched, his fixed eyes were turned up to the ceiling.
Он остался там неподвижным.
It remained fixed there.
Оно абсолютно неподвижно.
It’s totally fixed.
Точнее, не натыкаясь на неподвижные препятствия;
Fixed obstacles, that is;
- Какая ближайшая неподвижная звезда?
What's the nearest fixed star?
Для него будущее тоже было неподвижным и определенным.
The future was fixed for him, too.
«Неподвижные» звезды перемещались.
The 'fixed' stars seemed to be moving.
Лицо у нее было гордое и неподвижное.
Her face was proud and fixed. Expressionless.
Они были неподвижными, широко раскрытыми, остекленевшими.
They were fixed, staring, glassy.
Суть Времени в движении, а не в неподвижности.
The essence of Time is Flow, not Fix.
Правый глаз неподвижный – стеклянный.
The right eye is fixed, that is glass.
adjective
В результате этого министр Абу Эйн упал на землю и лежал на ней, бездыханный и неподвижный, пока не прибыла машина скорой помощи.
As a result, Minister Abu Ein fell to the ground and lay there, breathless and motionless, before being rushed to an ambulance.
Позднее он утверждал, что во время данного содержания под стражей на протяжении 54 дней он подвергался постоянным избиениям, также его заставляли сидеть неподвижно под ослепляющим светом.
Later, he claimed that during his 54-day detention he was beaten almost continuously or forced to sit motionless, surrounded by blinding lights.
Конференция по разоружению не должна чуждаться этого мощного источника обновления разоруженческой проблематики - в этом тоже состоит ее миссия, в этом тоже состоит ее мандат, и если наша Конференция, этот великолепный, но неподвижный корабль, желает воспользоваться попутными ветрами, то ей надо и развернуться под ветер.
The Conference on Disarmament should not remain on the sidelines from this powerful source of renewal in relation to disarmament issues. This is also its mission, this is also its mandate, and if our Conference, this fine but motionless vessel, is to enjoy favourable winds, it must change its course.
Когда я охватил взором корабль и увидел большую печь или кипящую медь и множество скованных друг с другом цепью чернокожих людей разной наружности, выражение лица каждого из них, отражающее подавленность и горе, я больше не сомневался в своей участи, и, ошеломленный ужасом и тревогой, я упал в обморок и остался неподвижно лежать на палубе...
When I looked round the ship too and saw a large furnace or copper boiling and a multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow, I no longer doubted of my fate; and, quite overpowered with horror and anguish, I fell motionless on the deck and fainted. ...
418. Старший инструктор охраны порядка на железнодорожном транспорте Магомед Буцаев и группа его односельчан: Руслан Сербев, Салман Целиков, Каташ, Яхья Бейсултанов, Вахид Магомадов, Аслан Гинаев, Субияр Даудов, Али Чадыев (начальник военной администрации Червленной), Рамзан Толсултанов, Беслан Толсултанов, Халаджи Габаров и Паша - были, согласно сообщению, задержаны в Червленной и избиты на расположенной поблизости базе солдатами в масках 14 января 1995 года. 15 и 16 января задержанным угрожали убийством и заставляли неподвижно стоять на коленях с завязанными сзади руками; тех, кто шевелился, били.
418. Magomed Butsaev, a senior instructor in a railway civilian guard unit, and a number of his fellow villagers, including Ruslan Serbev, Salman Tselikov, Katash, Yahya Beisultanov, Wahid Magomadov, Aslan Ginaev, Subyar Daudov, Ali Chadyev (a Chervlenaya military administration chief), Ramzan Tolsultanov, Beslan Tolsultanov, Khalazhi Gabarov and Pasha, were reportedly detained in Chervlenaya and beaten at a nearby base by soldiers wearing masks on 14 January 1995. On 15 and 16 January the detainees were allegedly threatened with death and made to stay motionless on their knees with their hands tied behind their backs; those who moved were beaten.
Неподвижные они, отдельные.
They are motionless, independent.
Германн стоял неподвижно.
Hermann remained perfectly motionless.
Смотри, он стоит неподвижно.
Look, he stands motionless.
Неподвижно, молчаливо и холодно.
Motionless, silent and cold.
Мать стоит неподвижно, словно окаменев.
The mother is motionless. Petrified.
Мы должны сидеть тихо и неподвижно.
We must stay quiet and motionless.
Президент неподвижно лежал в автомобиле.
The president was lying motionless in the car.
Они остаются неподвижными до тех пор, пока не атакуют.
They remain motionless before they strike.
Неподвижно сижу в центре своей паутины.
I sit motionless at the center of my web.
окна не отворились, белые сторы были неподвижны.
the blinds were motionless;
Перед ним неподвижно лежал Том.
Just before him Tom lay motionless upon the sward;
на ней кто-то спал, совершенно неподвижным сном;
Someone was asleep upon it--in an absolutely motionless sleep.
Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушенный услышанным.
Harry sat motionless in his chair, stunned.
Но сова лежала на дне клетки, неподвижная и жалкая, как игрушка.
But the owl lay motionless and pathetic as a toy on the floor of her cage.
Рогожин лежал неподвижно и как бы не слыхал и не видал его движения;
Rogojin lay motionless, and seemed neither to hear nor see his movements;
Неподвижно лежащий на полу Невилл показался им плохим предзнаменованием.
But leaving Neville lying motionless on the floor didn’t feel like a very good omen.
Гарри замер, не закончив натягивать джемпер, и посмотрел на безмолвный и неподвижный вредноскоп на столе.
Harry paused in the act of pulling on a jumper and glanced at the silent, motionless Sneakoscope on the table.
Словно это изображение сдвинулось и он, оставаясь неподвижным, видел его под другим углом.
The vision appeared to have shifted and approached him from a different angle while he remained motionless.
Неподвижно и безмолвно.
Motionless and silent.
Они стоят неподвижно.
they stand motionless.
Она казалась неподвижной.
It seemed motionless.
так же неподвижна была Руфь.
and as motionless Ruth.
Она безмолвна и неподвижна.
It is soundless and motionless.
Неподвижные, молчаливые…
Motionless, soundless.
В неподвижности кроется что-то неумолимое.
The motionless is the inexorable.
adjective
"...находится в неподвижном состоянии или движется со скоростью...".
... is stationary or driving at a ....
5.2.1.29.6.1 транспортное средство находится в неподвижном положении;
The vehicle is stationary;
при нахождении мопеда в неподвижном состоянии дБ(А)
Moped stationary: dB(A)
3.2.17 Объезд неподвижных препятствий
3.2.17. Passing stationary obstacles
Положения для измерений для неподвижных мопедов
Measuring positions for stationary mopeds
5.2.21.5.1 транспортное средство находится в неподвижном положении;
5.2.21.5.1. the vehicle is stationary;
Что-нибудь неподвижное.
Maybe something stationary.
Все было почти неподвижным.
Everything was almost stationary.
Послушай, эти часы неподвижны.
A clock is here, stationary.
Ну, не совсем. Крылья самолетов неподвижны.
Airplane wings are stationary.
Они стреляют по неподвижным!
They shoot at stationary targets! Move!
Будь подвижным и неподвижным, оборонительным и наступательным.
Be mobile and stationary... defensive and offensive.
Его машина была неподвижна в момент удара.
His car was stationary when it was hit.
Рука будет неподвижна в течение всего процесса.
The hand will remain stationary at all times.
Неподвижный предмет, движение головы, повреждение мозга здесь.
Stationary object, moving head, injury to the brain here...
затем, так же внезапно, рокот стих и все снова замерло в неподвижности.
then, quite as suddenly as it had started, the rumbling stopped and everything became stationary once again.
— Бред какой-то, — со вздохом покачал головой Рон, посмотрев на совершенно неподвижных игроков.
“Mental,” Ron sighed, shaking his head at the completely stationary soccer players.
Хотя они лежали совершенно неподвижно, из них доносилось тихое дробное постукивание.
A faint rattling noise was coming from them, even though they were completely stationary.
Прогрессирующее состояние общества означает в действительности радость и изобилие для всех его классов, неподвижное состояние общества лишено радости, а регрессирующее его состояние полно печали.
The progressive state is in reality the cheerful and the hearty state to all the different orders of the society. The stationary is dull; the declining, melancholy.
Единственным неподвижным предметом в комнате была исполинская тахта, на которой, как на привязанном к якорю аэростате, укрылись две молодые женщины.
The only completely stationary object in the room was an enormous couch on which two young women were buoyed up as though upon an anchored balloon.
Однообразие неподвижной жизни, естественно, подрывает мужество его характера и заставляет его с ужасом взирать на беспорядочную, неверную и полную случайностей жизнь солдата.
The uniformity of his stationary life naturally corrupts the courage of his mind, and makes him regard with abhorrence the irregular, uncertain, and adventurous life of a soldier.
Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств, который совместим с характером его законов и учреждений.
China seems to have been long stationary, and had probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions.
Ясно было, что это маглы, поскольку они оставались совершенно неподвижными, выцветшие улыбающиеся губы и глаза их словно примерзли к бумаге, составляя контраст единственной здесь магической фотографии — изображению четырех учеников Хогвартса, стоявших перед камерой, держась за руки и смеясь.
Harry could tell that they were Muggles because they remained quite stationary within their pictures, faded smiles and glazed eyes frozen on the paper. This was in contrast the only Wizarding photograph on the walls which was a picture of four Hogwarts students standing arm in arm, laughing at the camera.
Но Джинго не собирался оставаться неподвижной мишенью.
But Jingo was not stationary.
– Ну, в первую очередь, если она неподвижна
“Well, a stationary target, mainly.…”
Заставить себя поверить, что она неподвижна.
Make herself believe it was stationary.
Он висел в неподвижности и ни к чему не прикасался.
He was stationary and touching nothing.
Атмосферный фронт локальный, неподвижный.
The front was tiny, localized, and stationary.
Неподвижность нам нисколько не мешает.
Being stationary doesn't bother us.
Очевидно, само Колесо неподвижно.
Obviously, the Wheel itself must be stationary.
Но и чужая карета оставалась совершенно неподвижной.
The other carriage remained, quite stationary.
Неподвижный свет, светлячки, ползающие с места на место.
Lights stationary, lights crawling about.
adjective
Транспортное средство находится в неподвижном состоянии с ВЫКЛЮЧЕННЫМ двигателем.
The vehicle shall be immobilized, engine OFF.
c) отделение для неподвижных больных - павильон "Дунав";
(c) Department for Immobile Persons Pavilion "Dunav";
2.1.1 Транспортное средство находится в неподвижном состоянии с ВЫКЛЮЧЕННЫМ двигателем и в режиме зарядки.
The vehicle shall be immobilized, engine OFF and in charging mode.
а) влияние неподвижности на центральную нервную систему и общее состояние человеческого организма;
(a) The impact of immobilization on the central nervous system and the general functional state of the human organism;
b) воздушная камера - высотой не более 4 мм в момент упаковки, неподвижная
Air space - not more than 4 mm in height at the time of packing, immobile
2.1.1 Транспортное средство должно быть в неподвижном состоянии, иметь ВЫКЛЮЧЕННЫЙ двигатель и находиться в режиме зарядки.
2.1.1. The vehicle shall be immobilized, engine OFF and in charging mode.
Оживленные, но неподвижны ...
Busy, but immobile...
Внутренний покой подобен неподвижной горе.
Inner peace like an immobile mountain.
Мышцы лба неподвижны, очевидно, из-за ботокса.
Forehead presents immobile musculature suggesting Botox.
Тебе действительно стоит сохранять руку неподвижной.
You should really keep your arm immobile.
- Нет, неподвижный, как шахматная ладья.
No, immobile like the castle on a chess board.
И понимаю причину вашего молчания и неподвижности.
I understand you're keeping silent, you're immobile.
Но вы можете быть неподвижны, можете хранить молчание.
But you can be immobile, you can fall silent.
Лучше оставайся в постели, чтобы плечо было неподвижно.
You should stay in bed, keep that shoulder immobilized.
Сейчас я скажу "три", и руки станут неподвижны.
On my count of three your hands will become immobile.
Но выяснили, что он в безопасности и в неподвижности.
But they have ascertained that he's safe and immobilized.
Малфой вытащил из-под неподвижного тела Гарри мантию-невидимку и набросил на него.
Malfoy dragged the cloak out from under Harry’s immobilized body and threw it over him.
Несколько секунд он пролежал неподвижно. За это время мысль о предстоящем слушании успела завладеть каждой клеточкой его мозга, и очень скоро, не в силах вынести напряжения, Гарри вскочил с постели и надел очки.
For a few moments he lay immobile as the prospect of the disciplinary hearing filled every tiny particle of his brain, then, unable to bear it, he leapt out of bed and put on his glasses. Mrs.
Он вспомнил арену и отца герцога (он был храбрым человеком, каковы бы ни были его недостатки), вспомнил давнюю корриду. Разъяренный черный бык замер, пригнув голову, – неподвижный и потерявший уверенность.
He was reminded of the bull ring and of the Duke's father (who'd been brave, no matter what his other failings) and one day of the corrida long ago: The fierce black beast had stood there, head bowed, immobilized and confused.
А в зале перекатывалось эхо голосов, которых было гораздо больше, чем следовало… Гарри открыл глаза и увидел свои очки у ног безголовой статуи, которая еще недавно охраняла его, а теперь лежала навзничь, растрескавшаяся и неподвижная.
And there were voices echoing through the hall, more voices than there should have been… Harry opened his eyes, saw his glasses lying by the heel of the headless statue that had been guarding him, but which now lay flat on its back, cracked and immobile.
Сатана сидел неподвижно.
Satan watched, immobile.
Гир сидел неподвижно.
Gyras sat immobile.
Миск стоял неподвижно.
Misk stood by, immobile.
В неподвижном вихре кружится бесконечность.
In the immobile whirls the infinite.
Опасайся осознания, которое неподвижно.
Beware of awareness that is immobile.
Лицо его было странно неподвижным.
His face was curiously immobile.
Он сидел неподвижно, как статуя.
He sat there as immobile as a statue.
Ябу оставался неподвижным.
Yabu had remained immobile.
adjective
8.1.3 Потребление энергии в неподвижном состоянии
8.1.3. Static energy consumption
9.1.3 Потребление энергии в неподвижном состоянии
9.1.3. Static energy consumption
эквивалентное число торможений в неподвижном состоянии в ходе испытания
Equivalent number of static applications obtained during testing
Воздух разреженный и неподвижный.
Air thin and static.
Они живут в неподвижных телегах, стоящих на шлакобетоне.
They've got a static caravan on breezeblocks.
А эти содержите большие неподвижные яйцеклетки.
These different growths contain larger static sex cells, the eggs.
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать.
(Static burst) Left-handed, Number Twelve.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Besides, I'm not talking about static beauty.
он может видеть своих приятелей танщующих неподвижно.
And sometimes, at dusk, he can see his buddies from Desert Storm dancing in the static.
Другие залы застыли в неподвижности, в обрывках воспоминаний. Как цветные стеклянные осколки.
Other rooms are static scenes, fragmentary... like painted shards of glass.
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии.
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions.
Наступившая ночь оказалась такой же неподвижной, как день.
The night, though, was as static as the day.
Он стоял неподвижно, окаменев от ее улыбки.
He stood in the static beam of her smile.
Здесь, в неподвижном одиночестве, он почувствовал себя в безопасности.
There in that static isolation he felt safe again.
– Надо вычесть неподвижную картину, Зебадия, – сказала я.
I said, "Subtract static display, Zebadiah."
Она оставалась такой же неподвижной, как и виды из скафандров, стоящих в шкафах.
It remained as static as the vistas from the suits in storage.
Живой червяк роется под неподвижным мертвым валуном.
The living worm twines under the dead and static rock.
Мы стали неподвижными в результате боязни раскачать лодку.
We've become static as a result of this fear of rocking the boat.
Но для артиста не совсем обычное дело собрать такую большую неподвижную толпу.
But it was unusual for a performer to draw such a big static crowd.
Компьютер показывал, что передатчик остается неподвижным уже двенадцать минут.
The computer showed the transmitter to be static for the last twelve minutes.
Его плечи медленно расслабились, ужасающая неподвижность в воздухе ослабла.
His shoulders relaxed slightly, the hurtful static in the air easing.
adjective
- цельной и достаточно массивной, чтобы оставаться неподвижной;
- Integral and massive enough to be immovable;
а) цельной и достаточно массивной, чтобы оставаться неподвижной;
(a) Integral and massive enough to be immovable;
- Не знаю, она неподвижна.
- Do not know, she is immovable.
В его произведениях судьба предстает неподвижной, как гора.
In Samuels' writing, fate is immovable like a mountain.
Что случается, когда неподвижный объект встречается с неудержимой силой?
Well, what happens when a immovable object meets a unstoppable force?
Техник-полковник сидел в совершенной неподвижности.
The colonel sat immovable.
Неподвижным предметом – русский медведь.
The immovable object was the Russian bear.
Он окинул взглядом неподвижную Эшвуд.
He eyed the immovable Ashwood.
словно Марс превратился в неподвижную стену.
it was as if Mars were an immovable wall.
Массивные, неподвижные, мчавшиеся к нему.
Massive, immovable, racing towards him.
Но все подвижное сильнее неподвижного.
But things that move are stronger than immovable things.
Парок бессмысленно молотил кулаками по неподвижной двери.
Parok was hammering futilely on the immovable door.
Мой гость лежал неподвижно. Кажется, он спал.
My visitor lay immovable. He seemed to be asleep.
Казалось, на него давило неподвижное ожидание Тревиза.
He seemed to be straining against Trevize’s immovable contempt.
adjective
В данном контексте расположение центра тяжести транспортного средства соответствует продольному центру тяжести, положение которого измеряется на транспортном средстве в неподвижном состоянии, установленном на гладкой и ровной поверхности.
In the present context, the location of the vehicle's centre of gravity corresponds to the longitudinal centre of gravity, measured when the vehicle is at rest on a flat, uniform surface.
Любые источники освещения, которые способны оказывать серьезное негативное воздействие на зрение водителя, должны быть устроены таким образом, чтобы они могли включаться лишь тогда, когда транспортное средство находится в неподвижном состоянии.
Any lighting likely to affect adversely and significantly the driver's vision shall be capable of being operated only while the vehicle is at rest. 7.7.13.4.
Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас.
We want to believe in a world at rest, the world of right now.
Комната была неподвижна.
The room composed itself to rest.
Она сидела неподвижно и прислушивалась.
Then she rested and listened.
Руки неподвижно лежали на коленях.
His hands rested inert in his lap.
Он стоял неподвижно, не теша себя никакими иллюзиями.
He rested lightly and without illusion.
Остальные деревья остались неподвижными – это был не ветер.
But the rest of the forest was not moving. It was not the wind.
Остаток ночи они пролежали обнявшись, неподвижно.
They lay like that, unmoving, in silence, the rest of the night.
Но если он сидел неподвижно, то даже не чувствовал их.
On the other hand when he relaxed and rested he could not even feel them.
Астродроид пискнул и снова застыл неподвижно.
The astromech tweeped and settled back to his resting position.
adjective
3.2 Корпус маятника неподвижно крепится к двум жестким штангам.
The body of the pendulum shall be rigidly attached to two rigid bars.
Галактики выглядят неподвижными, замершими.
The galaxies look rigid, unmoving.
Душа Мордо жёсткая и неподвижная, выкованная огнями его юности.
Mordo's soul is rigid and unmovable... Forged by the fires of his youth.
Судороги и неподвижность возвращаются почти сразу же после окончания упражнения.
Well, the tremors and rigidity, um, start up almost immediately once the exercise is stopped.
Сегодня здесь только беспомощные старики или,неподвижные и немые люди,как я.
These days, we're all elderly and feeble, or like me, rigid and mute.
Таким образом, это скрепит вместе верхнюю половину храма и заставит вот эти стены стоять неподвижно при сильном ветре.
So, it will brace the top half of the church and keep these walls rigid when the wind blows.
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening of the eye.
Когда вы только еще начинаете просыпаться, наступает миг, в который вы ощущаете себя неподвижно закрепленным, привязанным к кровати — или придавленным множеством ватных одеял.
As you’re beginning to wake up there’s a moment when you feel rigid and tied down, or underneath many layers of cotton batting.
— Интересно, видела ли она преступника? — Рон печально глядел на неподвижное лицо Гермионы. — Ведь если он нападал исподтишка, то никто никогда не узнает…
“Wonder if she did see the attacker, though?” said Ron, looking sadly at Hermione’s rigid face. “Because if he sneaked up on them all, no one’ll ever know…”
Неподвижная, затем скользящая камера.
Camera rigid, then gliding.
Его поза была совершенно неподвижной.
His stance was rigid, unyielding.
Серое и неподвижное лицо.
The man's face was gray and rigid.
Он должен передвигаться в неподвижном мире.
He’d be moving in a rigid world.
Тело Хеафстага оставалось неподвижно.
Heafstaag's body went rigid.
Я неподвижно стою, замерев на месте.
I stand rigid, frozen.
Ее лицо побелело и превратилось в неподвижную маску.
Her face was white and rigid.
За спиной у них неподвижная камера.
Behind the motorists the rigid camera rides with them.
adjective
Я лежу, как неподвижная колода.
A wishing, weak, unmoving lump I lie.
Нормальный человек после трех часов неподвижного стояния на перекладине не сможет ходить.
A normal human being staying completely unmoving on a beam for three hours cannot walk.
Но ловушка времени ужасна, и поэтому мы получаем либеральное и неподвижное иго истории.
But time's prison is terrible, and so is the liberal and unmovable yoke of history.
Сардаукар молча и неподвижно смотрел на него.
The Sardaukar stared at him unmoving. "Speak up,"
Теперь Пауль остался один. Он стоял на песчаном гребне, и перед ним раскинулась Пустыня. До самого горизонта, плоского и неподвижного.
He stood alone now on the sandy ridge with only the horizon in front of him, the flat and unmoving horizon.
Онемевший и неподвижный, он вынужден был смотреть, как Дамблдора подбросило в воздух, на долю секунды старый волшебник завис под сверкающим черепом, а потом, как тряпичная кукла, медленно перевалился спиной через стену башни и исчез.
silent and unmoving, he was forced to watch as Dumbledore was blasted into the air: for a split second he seemed to hang suspended beneath the shining skull, and then he fell slowly backwards, like a great rag doll, over the battlements and out of sight.
Три неподвижных Ждущих.
Three unmoving Awaiters.
Он лежал неподвижно и наблюдал.
It crouched unmoving and watched.
Сначала - с неподвижной лошади.
First with the horse unmoving.
Она лежала неподвижно.
She lay on the floor unmoving.
Дерево по-прежнему оставалось неподвижным.
The tree posed unmoving.
Она лежала неподвижно поверх одеяла;
It lay there, unmoving, on the bedclothes;
Ошеломленный, он так и остался неподвижно лежать.
It lay stunned and unmoving.
Лицо его осталось неподвижным.
His face remained unmoved.
adjective
Раз захваченного червя можно было гонять, пока тот не обессилеет и не встанет неподвижно в песках. Тогда приходилось подманивать свежего.
The captive worm could be ridden until it lay exhausted and quiescent upon the desert surface and a new maker must be summoned.
Тренировочный стенд остался, осталось фехтовальное зеркало с неподвижно замершими призмами, рядом с ним – латаный-перелатаный спарринг-манекен, похожий на израненного и покалеченного в боях древнего пехотинца.
A training table remained, and a fencing mirror with its crystal prisms quiescent, the target dummy beside it patched and padded, looking like an ancient foot soldier maimed and battered in the wars.
Ветки сыпались на волосы и одежду Гарри, но он лежал неподвижно, с открытым ртом, закрыв глаза, и в темноте никто, ни теснящиеся вокруг Пожиратели смерти, ни рыдающий Хагрид, не заметил, как бьется жилка на обнаженной шее Гарри Поттера…
Branches caught at Harry’s hair and robes, but he lay quiescent, his mouth lolling open, his eyes shut, and in the darkness, while the Death Eaters croed all around them, and while Hagrid sobbed blindly, nobody looked to see whether a pulse beat in the exposed neck of Harry Potter…
Неподвижно лежали части Бишопа.
Bishop, quiescent in fragments.
О'Нейл-Внутри оставался неподвижным.
O'Neill-Within remained quiescent.
Неподвижные чужаки в первый раз зашевелились.
The quiescent aliens stirred for the first time.
Я лежал неподвижно, чувствуя себя почти хорошо. - Фитц?
I lay quiescently, almost feeling good.     “Fitz?”
И теперь они сложились в стройный неподвижный мост.
And now had shaped itself into this anchored, quiescent bridge.
Впрочем, отсутствие Хтона не было полным — дракон оставался неподвижным.
Yet Chthon’s absence was not complete, for the dragon remained quiescent.
Провальный дракон, до последнего момента вялый и неподвижный, внезапно зашевелился.
The Gap Dragon, quiescent until now, stirred.
В ее глазах застыл ужас, но она неподвижна. Не бойся.
Her eyes are glazed with terror, but her body is quiescent. Don’t be afraid.
Если там создание Смерти, подумала Сабриэль, оно должно стать неподвижным.
If there was a Dead thing there, Sabriel reasoned, it would now be quiescent.
adjective
Он может лежать неподвижно, как мёртвый...
He may be lying as though dead.
Спустя 8 часов неподвижного ожидания единственная награда Барри - затекшая нога.
Eight sedentary hours later, Barry's only reward is a dead leg.
Вы в ловушке в неподвижном теле, вы не можете ничего сделать.
You're trapped in a dead body, you can't move, you can't do anything.
Патруль нашел нашу загадочную моторную лодку, стоящую неподвижно пять миль южнее платформы.
Patrol found our rogue motorboat dead in the water five miles south of the platform.
Планшет казался мертво–неподвижным.
The planchette seemed to be dead.
Люк неподвижно маячил впереди.
The hatch was dead ahead.
Может быть, неподвижный мартианец был уже мертв.
Maybe the quiet Murthian was already dead.
Тело было теплым, но мертвенно-неподвижным.
The body was warm but seemed dead.
Он лежит неподвижно, как мертвый.
He does not stir, but lies as though dead.
Глаза его стали неподвижны, как камень.
His eyes turned as dead as stones.
Но взгляд был неподвижный, незрячий.
But he wasn’t moving. His eye was dead, unfocused.
adjective
Патрулирование с использованием автотранспортных средств, пешее патрулирование и неподвижный дозор на всей территории района, относящегося к сфере ответственности
Vehicle, foot and standing patrols throughout the area of responsibility
:: Неподвижные дозоры в объеме 7300 человеко-дней (2 военнослужащих 10 патрульных групп 365 дней)
7,300 standing patrol person days (2 troops x 10 patrols x 365 days)
:: Неподвижные дозоры в объеме 1460 человеко-дней (2 военнослужащих 2 патрульные группы 365 дней)
1,460 standing patrol person days (2 troops x 2 patrols x 365 days)
Волан-де-Морт по-прежнему стоял неподвижно и крутил между пальцев палочку, неотрывно глядя на нее.
Vodlemort continued to stand there, twirling the wand between his fingers, staring at it.
Этот кто-то стоял неподвижно.
Someone was standing on our raft.
Мы все стоим неподвижно, как изваяния.
We stand around stiffly.
Изабелла стоит неподвижно и смотрит на меня.
Isabelle stands there looking at me.
Она стоит и смотрит на меня неподвижным взглядом.
She stands there staring at me.
adjective
он прекратил двигаться и оставался неподвижным довольно долго.
it ceased to move and remained moveless for a good while.
Он сидел неподвижно, низко опустив голову.
He sat moveless, his head bowed down.
- Варрен посмотрел на него темными неподвижными глазами.
Warren looked at him with the movelessness of his dark eyes.
Темная ночь и безлюдье способствовали успеху работы. Небо было покрыто неподвижными облаками.
The night was dark, the sky heavy with moveless clouds.
Вокруг царила тишина. Фара стоял неподвижно, держа палец на спусковом крючке.
There was silence. Finger on trigger, Fara stood moveless.
Они уселись в снегу под неподвижным флюгером и стали ждать.
They propped themselves in the snow beneath the moveless wind-vane, and waited.
От полного безумия движений конь и человек перешли к полной неподвижности.
From the full frenzy of motion horse and man were suddenly moveless.
Неподвижно созерцающий нирвану индус находится в таком состоянии не часы, а недели и даже месяцы.
the measure of the Hindoo's moveless contemplation of Nirvana is not in hours but in weeks or even in months.
Его правая рука повисла расслабленно и неподвижно над рукояткой револьвера.
His right hand hung poised and moveless just above the butt of his gun;
Она сидела неподвижно долгие часы, какая-то бесформенная в своем черном мешковатом платье.
On and on she sat, moveless, an almost shapeless form in her black sack of a dress.
Открыв усталые глаза, он обнаружил, что висит неподвижно в черном космическом пространстве.
He opened his tired eyes, and saw that he was poised moveless in black space.
adjective
Оба молча и неподвижно сидели на своих местах.
Rönn and Lundgren were sitting in stony silence.
Орлиный профиль сына пустыни остался каменно-неподвижным.
The desert man’s aquiline face had remained stony.
Мужчины смотрели друг на друга тяжелыми, неподвижными взглядами.
The two men stared at each other with intense, stony expressions.
— Ну, ложись. Каменно-неподвижный лежу рядом с Фанни Соурпюсс.
"Come to bed." Lie stony and stiff next to Fanny Sourpuss.
Он стоял неподвижно, сложив руки на груди, и лицо его будто окаменело.
He stood with his arms folded and his- expression stony.
Он рассказал ей все, что знал, и все время, пока говорил, лицо ее оставалось неподвижным.
He explained and all the time he was speaking her face was stony.
Ни деревца, ни кустика, ни единой травинки не росло на каменистой почве под неподвижными звездами.
No tree or thorn or blade of grass grew in the stony earth under the unsetting stars.
Как окаменелый, сидел он, опустив голову, неподвижно устремив глаза в одну точку.
In stony silence he sat there, his head down, his eyes dry and staring.
adjective
4.2 Неподвижные кольца дальности, а также подвижные кольца дальности при нормальных условиях должны иметь толщину, составляющую менее 1 % от эффективного рабочего диаметра экрана, но не более 1 мм.
4.2 The width of the range circles and the variable range marker shall, at the normal brightness setting, be inferior to 1 % of the effective radar screen but not exceed 1 mm.
- Бейли, эм,в связи с неподвижностью госпожи Роджерсон мне понадобится ещё пара рук
I'm gonna,uh,need an extra set of hands.
третьего зарубил топором гном; стрела Леголаса прикончила четвертого; однако все новые серые тени, волна за волной, вплескивались в ограду. Фродо с надеждой глянул на Гэндальфа. Фигура мага, как показалось хоббиту, неожиданно выросла почти до неба, ослепительно вспыхнул Магический Жезл, и, словно высеченный из камня великан, Гэндальф на мгновение застыл в неподвижности, заслоняя Хранителей от наступающих волколаков. Потом он взмахнул Магическим Жезлом, и над холмом громогласно прозвучало заклинание:
Beside them Gimli stood with his stout legs apart, wielding his dwarf-axe. The bow of Legolas was singing. In the wavering firelight Gandalf seemed suddenly to grow: he rose up, a great menacing shape like the monument of some ancient king of stone set upon a hill. Stooping like a cloud, he lifted a burning branch and strode to meet the wolves. They gave back before him. High in the air he tossed the blazing brand. It flared with a sudden white radiance like lightning;
Его лицо было суровым и неподвижным.
      His face was grim and set.
Оно стало неподвижным и суровым.
It grew set and stern.
Лицо Фудзико оставалось неподвижно.
Fujiko's face had been set.
Его лицо неподвижно застыло в молитве.
His face was set in the cement of prayer.
Лицо Валько стало странно неподвижным.
Walco’s face became strangely set.
— А как же вы? Его лицо стало жестоким и неподвижным.
“And what of you?” His face grew grim and set.
Ишидо уставился на Кийяму, лицо его было неподвижно.
Ishido was staring at Kiyama, his face set.
adjective
Его окружал неподвижный полуденный воздух.
The afternoon air hung breathless around him.
Небо было тяжелым, неподвижным, зеленовато-желтым;
It was a heavy, breathless, sulphurous sky; a yellow-blackish dark;
– Где?.. Слово слетело с почти неподвижных губ в тот момент, когда врач вошел в палату.
Where . . . The word fluttered between the almost breathless lips, just as the doctor entered the room.
Большая часть животных исчезла, а пыль между ворсинками не шевелилась в неподвижном воздухе.
Most of the animals had vanished, and the dust between the hairs did not stir in the breathless air.
она лежала неподвижно, без дыхания, так что я подумал, не умерла ли она в продолжение ночи.
I thought that she had died during the night, so silent and so breathless did she lie.
Из темноты донесся какой-то звук, затем последовало мгновение неподвижной тишины и грохот, как будто на пол уронили мешок с кеглями.
There was slithering noise, a breathless moment of silence, and a crash like a bag of skittles being dropped.
adjective
Вдоль неподвижных механических конструкций можно также создавать живые изгороди, состоящие из хорошо зарекомендовавших себя пород растений и деревьев.
Live fences of proven species may also be established alongside a stabilized mechanical structure.
Голова должна лежать неподвижно.
Stabilize his head.
Мне нужна будет платформа на колёсах и неподвижное навершие.
All right, so, I'm gonna need a truck mount and a stabilized head.
Вас ждет неподвижное царство абсолютной стабильности.
The steady calm of complete stability awaits you.
И не только для движущихся частей, но и для неподвижных тоже — таких, как электрическое оборудование, которое, в числе прочих факторов, зависит от сопротивления проводников.
Not only for mobiles but for stabiles as well-such as electrical equipment. Electrical equipment depends on, among other factors, the resistance characteristics of conductors;
Орбитальный центр обошелся бы еще дешевле, но необходимость точных измерений требовала управления Кольцом с поверхности планеты, поскольку относительная неподвижность точки отсчета — первое условие точности.
An orbital facility would have been cheaper, but the need for precise measurement forced them to operate the Ring from a planetary surface, a stabilized reference point.
adjective
Он рассчитывал заглянуть в больничное крыло к мадам Помфри, которой больше доверял по части исцеляющих заклинаний, но говорить об этом ему показалось неудобно, так что он встал неподвижно и зажмурил глаза.
he had been intending to visit Madam Pomfrey, the matron, in whom he had a little more confidence when it came to Healing Spells, but it seemed rude to say this, so he stayed stock-still and closed his eyes.
Пуаро стоял неподвижно.
Poirot stood stock still.
Брайд стояла неподвижно, как столб.
Bride stood stock-still.
Эш стоял неподвижно, упершись в нее взглядом.
Ash stood stock-still, staring at her.
Кара неподвижно сидела на стуле, приготовившись к худшему.
Kara sat, stock-still, tensed for the worst.
Опустив оружие, я неподвижно замер на месте.
I stood stock-still, weapons at my sides.
Кэтрин стояла неподвижно и старалась дышать как можно тише.
She stood stock-still and breathed as quietly as possible.
Он стоял неподвижно, застыв, как статуя, и руки его примерзли к бедрам.
He stood stock still, hands frozen on his thighs.
Женщина неподвижно, как-то странно выпрямившись, стояла за спиной мужа.
The lady stood stock-still and bolt upright behind her husband, but as Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test