Translation for "непобедимым" to english
Непобедимым
adjective
Translation examples
adjective
Оборот наркотических средств и наркомания не являются непобедимыми.
Drug-trafficking and drug addiction are not invincible.
Однако терроризм не является непобедимым, и с ним можно вести эффективную борьбу на основе консенсуса и скоординированных действий.
But terrorism was not invincible and could be effectively combated through consensus and concerted action.
Полное единство между руководителем, партией и массами является источником непобедимости нашей системы.
The single-hearted unity between the leader, the party and the masses is the source of the invincibility of our system.
57. Ничто из этого отнюдь не означает, что государства непобедимы или не способны потерпеть провал; разумеется, это не так.
None of this should be taken to imply that States are invincible or unable to fail, which is clearly not the case.
Именно заграждения из идей сделали благородный, щедрый и героический народ, который я здесь представляю, непобедимым.
It is trenches of ideas that have made the noble, generous and heroic people I represent here invincible.
Предыдущие срывы в осуществлении этого мандата придали тем, кто совершает эти акты, еще большее ощущение безнаказанности и непобедимости.
Previous failures to carry out this mandate have added to the attitude of impunity and invincibility of those committing these acts.
Что касается второго момента, то они широко проповедуют традиционные религиозно-племенные верования и ритуалы, которые, по их мнению, делают их непобедимыми.
As regards the magic element, they peddle religious and tribal artifacts said to make them invincible.
Но для тех, кто верит в непобедимую силу правды и добра, это окутанное таинственностью наследие никогда не исчезнет с лица земли.
But for those who believe in the invincible force of truth and goodness, this legacy, enveloped in mystery, will never be erased.
История человечества нередко напоминает нам, что крупные и изощренные оружейные арсеналы не гарантируют абсолютной мощи и непобедимости.
The history of mankind often reminds us that large and sophisticated arsenals of weapons do not guarantee absolute power or invincibility.
В те времена на границах древних царств появились конкистадоры на огромных кораблях - высокомерные, вооруженные непобедимым оружием и охраняемые могущественными богами.
Then, at the borders of the ancient kingdoms the conquerors appeared with their great ships and their arrogance, their invincible weapons and their all-powerful gods.
Она казалась непобедимой.
She seemed invincible.
Ты становишься непобедимым!
You become invincible!
Думает, он непобедимый.
Thinks he's invincible.
Он убежден, что Бузинная палочка избавит его от нынешней слабости и сделает его по-настоящему непобедимым. Бедняга Северус…
He believes that the Elder Wand removes his last weakness and makes him truly invincible. Poor Severus…
Если бы можно было раздобыть палочку получше… И снова его захлестнуло желание завладеть Бузинной палочкой — смертоносной, непобедимой
If only there was a way of getting a better wand… And desire for the Elder Wand, the Deathstick, unbeatable, invincible, swallowed him once more…
Я думал, что, если мы ее найдем, она может пригодиться, чтобы прятать Ариану, но в целом мантия интересовала нас только потому, что дополняла набор, ведь в сказке говорилось, что настоящим Повелителем смерти — то есть, как мы это тогда понимали, непобедимым — будет тот человек, который соберет у себя все три предмета… Непобедимые повелители смерти, Грин-де-Вальд и Дамблдор!
I thought that, if we ever found it, it might be useful in hiding Ariana, but our interest in the Cloak was mainly that it completed the trio, for the legend said that the man who had united all three objects would then be truly master of death, which we took to mean ‘invincible.’ “Invincible masters of death, Grindelwald and Dumbledore!
Однако упадок морской силы последних, явившийся результатом поражения или неудачи их так называемой Непобедимой армады в конце XVI столетия, лишил их силы и впредь препятствовать устройству колоний других европейских наций.
But the declension of the naval power of this latter nation, in consequence of the defeat or miscarriage of what they called their Invincible Armada, which happened towards the end of the sixteenth century, put it out of their power to obstruct any longer the settlements of the other European nations.
Он больше не был непобедимым.
He was no longer the invincible.
Ну, и кто теперь непобедимый?
Who’s invincible now?”
– Непобедимости не существует.
Nothing is invincible.
– Ждите там «Непобедимый».
Wait there for the Invincible.
Через строй Непобедимых?
Through the Invincibles?
Эти двое были непобедимы.
They were invincible.
Да, он Дардас Непобедимый.
Yes, Dardas the Invincible.
Для этого мне потребуется…» – «Непобедимый»?
For that I'd need . "The Invincible?"
adjective
Невыносимый и непобедимый.
Unbearable but unbeatable.
Я - непобедимая сестра,
I'm the unbeatable sister,
Вы непобедимы, Сестра Мэри.
You're unbeatable, Sister Mary.
Амадео, мы были непобедимы.
Amadeo, we are unbeatable.
В этом сезоне мы непобедимы.
We're unbeatable this season.
Как дуэт, вы непобедимы.
As a duet you are unbeatable.
Мы боремся с непобедимым врагом.
We're fighting an unbeatable enemy.
Вот тебе и непобедимый враг.
So much for unbeatable enemy.
Непобедимых не существует, Ваше Высокопреосвященство.
No one's unbeatable, Your Eminence.
— Непобедимая палочка, Гарри! — застонал Рон.
“The unbeatable wand, Harry!” moaned Ron.
Непобедимая волшебная палочка — оружие, которое приведет нас к власти!
The unbeatable wand, the weapon that would lead us to power!
Ему вдруг пришла в голову дикая мысль… Нет, это чушь… Его волшебная палочка была не из бузины, а из остролиста, и сделал ее Олливандер, пусть она и вела себя странно в ту ночь, когда Волан-де-Морт гнался за ним по небу. И разве могла она сломаться, если была непобедимой?
His wand, he reminded himself, had been of holly, not elder, and it had been made by Ollivander, whatever it had done that night Voldemort had pursued him across the skies and if it had been unbeatable, how could it have been broken?
Превосходный пилот. Непобедимый воин.
An unbeatable pilot. An unstoppable warrior.
Неужели риксы стали непобедимыми?
Had the Rix become unbeatable?
Как рыцари-джедаи мы с ней непобедимы.
As Jedi Knights, we were unbeatable.
С виду они были непробиваемы, непобедимы.
By all appearances, they were impenetrable, unbeatable.
Да ладно тебе, Гермиона, непобедимая палочка!
An unbeatable wand, Hermione, come on!
Они были непобедимы, как и предсказывал отец.
And unbeatable, just as his father had predicted.
Я могу сделать их армии непобедимыми.
I can make their armies unbeatable.
– Может быть, они на самом деле были непобедимые, неотравляемые.
Maybe they were really the unbeatables, the undruggables.
Неожиданно он почувствовал себя непокоренным, непобедимым.
Of a sudden he felt unbeatable, unconquerable.
Она была практически непобедима в честном бою.
She was all but unbeatable in a straight fight.
adjective
Сегодня Организация Объединенных Наций является тем единственным механизмом в распоряжении человечества, с помощью которого оно может выразить этот непобедимый дух человека в его стремлении обеспечить мир, дружбу и сотрудничество".
The United Nations is the one machine available to mankind today through which it can express this unconquerable spirit of man in his efforts to achieve that peace, friendship and collaboration'.
В 1956 году в этом Зале премьер-министр С.В.Р.Д. Бандаранаике говорил о непобежденном, непобедимом человеческом духе, как об "одной золотой нити", проходящей через всю "темную ткань человеческой истории".
In 1956, in this Hall, Prime Minister S. W. R. D. Bandaranaike referred to the unconquered, unconquerable human spirit as the "one golden thread" passing through the "dark fabric of human history".
<<Арабская весна>> подтверждает то, о чем предупреждает история: когда правительство железной рукой подавляет законные требования, несокрушимые мечты и непобедимые надежды своего народа, оно в конечном счете обречено на проигрыш.
The Arab Spring reconfirms what history warns, that when Governments respond with an iron fist to the irrepressible dreams, legitimate demands and unconquerable hopes of their citizens, they are doomed to fail in the long term.
Когда свободному, непобедимому духу человечества дадут возможность развиться в полной мере, мы будем жить в мире, в котором будут господствовать истина и справедливость, в мире, который мы сможем с гордостью передать грядущим поколениям наших народов.
When the unconquered, unconquerable spirit of mankind is allowed to soar to its full potential we will achieve a world in which truth and justice prevail, a world which we can proudly bequeath to the unborn generations of our peoples.
"Я считаю, что только через посредство Организации Объединенных Наций человечество может в настоящее время проявить свой непобедимый дух в борьбе за мир, за дружбу и за сотрудничество". (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, одиннадцатая сессия, 590-е заседание, стр. 307, пункт 41)
"I look upon the United Nations as the one machine available to mankind today through which it can express this unconquerable spirit of man in its efforts to achieve ... peace, friendship and collaboration". (Official Records of the General Assembly, Eleventh Session, 590th meeting, p. 235, para. 41)
Я считаю, что только через посредство Организации Объединенных Наций человечество может в настоящее время проявить свой непобедимый дух в борьбе за мир, за дружбу и за сотрудничество". (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, одиннадцатая сессия, пленарные заседания, 590-е пленарное заседание, стр. 306-307)
I look upon the United Nations as the one machine available to mankind today through which it can express this unconquerable spirit of man in its efforts to achieve that peace, friendship and collaboration.” (Official Records of the General Assembly, Eleventh Session, Plenary Meetings, 590th meeting, p. 234-35)
Он означает непобедимый, непокоренный.
It means the unconquerable.
Наше королевство Махишмати будет вечно непобедимым
Our Mahishmati Kingdom shall remain unconquerable.
В некоторых культурах бабочка - символ непобедимой...
In some cultures, the butterfly symbolizes the unconquerable--
ќбращенный на самого себ€, он превращаетс€ в непобедимого врага.
Turned inward, it is an unconquerable enemy.
Капитан, вы думаете, что вы непобедимы, а ваш корабль неуязвим.
Captain, you think you are unconquerable, and your ship impregnable.
""Если у народа есть юноша, который способен эамуровать себя в стене крепости, страна эта и народ ее непобедимы"".
If a people has a young man who is capable of being bricked in alive in a fortress wall, then this country and its people are unconquerable.
Ограничусь уже известным примером: Франция была бы непобедима, если бы усовершенствовала или хотя бы сохранила устройство войска, введенное Карлом.
And this example proves it, for the kingdom of France would be unconquerable if the ordinance of Charles had been enlarged or maintained.
- "Непобедимые", - повторил Маркхэм.
"Unconquerable," repeated Markham.
- Возможно, они действительно непобедимые.
Perhaps they really are unconquerable.
Но само чудовище непобедимо.
The monster is unconquerable, though.
Пройдя через все это, мы станем непобедимыми.
We ride this out, and we’ll be unconquerable.”
Во-вторых, Бойделл сам назвал их непобедимыми.
Secondly, Boydell himself called them unconquerable.
И они легко делали вид, что неуязвимы, непобедимы, недосягаемы.
Then they could pretend that they were invulnerable, unconquerable, unreachable.
- И там, во тьме, приходит же на ум космическому бродяге такое слово: "Непобедимые".
And out there in the dark a wandering tramp picks a word like unconquerable.
Я содрогнулся при одной мысли об этом; но вдруг во мне вспыхнул старый огонь непобедимой веры в себя.
I shuddered at the thought, but of a sudden the old fire of unconquerable self-confidence surged through me.
Увы! Где же был непобедимый воин Уилфрид Айвенго, что же он не защищал замок от королевского войска?
      Ah, where was Wilfrid of Ivanhoe, the unconquerable champion, to defend the castle against the royal party?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test