Translation for "неперевариваемые" to english
Неперевариваемые
Translation examples
Эти существа состоят из полностью неперевариваемых токсинов.
The creatures are composed of completely indigestible toxins.
"ƒќ–ќ√ј Ќј ¬ЁЋ¬"ЋЋ" Ёто ни что иное, как неперевариваемый мешок, полный €довитого фарша,..
A sausage is an indigestible balloon... of decayed beef riddled with tuberculosis.
- Лексс, когда ты питаешься, ты способен отделять аппетитные куски от отвратительных, неперевариваемых вещей?
Lexx, when you eat, can you separate out the yummy stuff from the nasty indigestible bits?
и мгновенно проглотил их. А затем он отделил драгоценного Твидла от неперевариваемых межтуманностных наемников.
and ate it right up, and then it separated out the essential Tweedle from the indigestible Sub Nebula mercenaries, ha ha!
В голове у Паулы желания, мечты и представления слились в одно совершенно неперевариваемое целое.
desires, dreams and illusions congeal into an indigestible mass in paula's head.
Особым свойством неперевариваемого вещества было то, что оно усваивалось только тогда, когда было насыщено слюной.
The particular property of the indigestible substance was that it could be digested upon contact with saliva following immersion in the alimentary tract.
Квеллен знал, что это было основой любовного пиршества: неперевариваемый продукт из морских водорослей, обладавший рвотными свойствами.
This, Quellen knew, was the substance of the love feast: an indigestible algae product with emetic properties.
После этих занятий он пошел домой к Дринишоку и разделил еду, полную неперевариваемых кусков тишины, со Старшим Хранителем боевого учения.
After his lecture, he went to Drinishok’s home, and shared a meal full of indigestible lumps of silence with the Sword-Elder.
он смахнул их. Возбуждение превратилось в неперевариваемый комок в животе; горло пересохло. Дафф, слегка улыбаясь, небрежно шел рядом с Шоном, но и его дыхание участилось. Мбежане знаком предупредил их, и они остановились.
he brushed them away.  The excitement was an indigestible ball in his stomach and a dryness in his throat. Duff sauntered casually next to Sean with that small half smile on his face, but there was a quickness in his breathing.  Mbejane cautioned
Когда личинка жигалки достигает достаточно крупного размера, она перестает держаться за слизистую желудка хозяина, превращается в покрытую прочной неперевариваемой оболочкой куколку и, пройдя с пищевым комком через кишечный тракт, попадает с экскрементами наружу.
When the stingfly grub is large enough, it releases its hold upon the stomach lining of its host encysts itself into a hard indigestible pellet, and allows itself to be flushed through the system and excreted.
Петляя между лотками торговцев, людей и инопланетян, торгующих чем угодно, от неперевариваемых человеческим желудком сладостей до деревянных масок, она обнаружила Ангела у табачного ларька. Ангел покупал сигары у трехногого розового обитателя Хесполита III.
She passed a handful of human vendors, as well as a number of aliens selling everything from indigestible sweets to incomprehensible wood carvings, and eventually found the bounty hunter at a tobacco stand, purchasing a fresh supply of cigars from a pink, tripodal being from Hesporite III. “This place is simply lousy with aliens,”
В Древнем Риме типичный благосостоятельный устроитель вечеринок, которому так же не хватало скромности, как и его современному последователю в Охотничьем Мире, угощал своих гостей таким редким и неперевариваемым блюдом, как языки индюков с трюфелями, которые подавались вместе с кусочками охлажденного жира рабов, как об этом беспристрастно сообщает папирус, найденный в Геркулануме.
In ancient Rome, your typical wealthy party-giver, as deficient in prudery as his present-day Huntworld counterpart, might serve the guests such rare and indigestible fare as peacock tongues stuffed with truffles and served on a bed of chilled chopped slave fat, as has been actually recorded in a papyrus found at Herculaneum.
Виновником этих странностей в городских названиях был прадедушка Мисси — сэр Уильям Хэрлингфорд Первый, который основал свой городишко вскоре после прочтения «Чайльд-Гарольда». Испытывая неподдельную гордость оттого, что сумел открыть великий литературный труд, доступный его пониманию, он на протяжении всей последующей жизни стремился запихать заведомо неперевариваемые количества Байрона в глотку всякого, кого знал.
This bizarre urban nomenclature was the fault of Missy’s great-grandfather, the first Sir William Hurlingford, who had founded his town hard on the heels of reading Childe Harold, and was so pleased that he had actually discovered a great work of literature he could understand that ever after he had rammed indigestible amounts of Byron down the throats of everyone he knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test