Translation for "неотмщенными" to english
Неотмщенными
Translation examples
not avenged
Ты можешь быть вполне уверен в том, что моя смерть не останется неотмщенной».
You may rest assured that her death will be avenged.
Конечно, он стал бы мстить за меня. Однако не к нему я обращусь за этим. Какой-нибудь рыцарь на рыцарском поединке или на турнире, быть может, пожелает носить мои цвета, и я тогда скажу ему, что, если он в самом деле жаждет добиться моей благосклонности, есть неотмщенная обида и обидчик – сокман из Минстеда.
He would avenge me, it is true, but it is not to him that I shall look for vengeance. Some day, perchance, in joust or in tourney, knight may wish to wear my colors, and then I shall tell him that if he does indeed crave my favor there is wrong unredressed, and the wronger the Socman of Minstead.
Твои родители останутся неотмщенными. Ты так боишься подняться?
So your parents will go unavenged just so you can take a piss standing up?
Воздух заражен неотмщенными преступлениями.
Unavenged crimes stain the air.
Смерть Красного Навахо не может остаться неотмщенной.
Navajo Blue’s death would not go unavenged.
Их неотмщенные тела до сих пор лежат где-то здесь.
Their unavenged bones still lie here somewhere.
И пятнадцать лет эта смерть остается неотмщенной.
And for fifteen years the death had gone unavenged.
Никто из нас, гадающих на картах, не будет в безопасности, если это дело останется неотмщенным.
None of us who use the cards are safe if this is unavenged.
Чтобы избежать встречи со мной, он свернул в поле, но знай я, кто он, и не будь Фиалка ранена, старый солдат не остался бы неотмщенным.
He had taken to the fields to avoid me, but if I had known, and Violette been unwounded, the old soldier would not have gone unavenged.
Поэтому он вкратце пересказал ей историю Криспина, которую тот доверил ему той ночью в Ворчестере — историю подлинных страданий, которые только трус мог оставить неотмщенными.
Thereupon, pausing before her, he succinctly told the story Crispin had related to him that night in Worcester - the story of a great wrong, that none but a craven could have left unavenged.
Секст Росций отстоял свою жизнь, но он по-прежнему находился в подвешенном состоянии: его имущество в руках врагов, гражданские права отняты у него проскрипцией, смерть отца остается неотмщенной.
Sextus Roscius had won his life, to be sure, but he still remained in limbo, his property in the hands of his enemies, his rights as a citizen cancelled by proscription, his father's murder unavenged.
Вытащите меня отсюда и я дам объявления во все ведущие газеты, созову комитеты, организую группы действия, выйду на улицы с плакатами, все сделаю для того, чтобы убедить мир, что Кармоди не должен остаться неотмщенным!
Get me out of here and I will take advertisements in the leading newspapers, convene committees, form action groups, carry posters on the streets, all to the purpose of insuring that Carmody does not go unavenged.
Но если намять о нем умрет неотмщенной и все, кто в нем повинен, не будут беспощадно изгнаны и заклеймены позором, позор падет на голову правительства (все равно, какой партии), до такой степени пренебрегшего своим долгом, и на английский народ, безучастно взирающий на то, как от его имени совершаются столь чудовищные злодеяния.
But, if the memory of it die out unavenged, and if it do not result in the inexorable dismissal and disgrace of those who are responsible for it, their escape will be infamous to the Government (no matter of what party) that so neglects its duty, and infamous to the nation that tamely suffers such intolerable wrong to be done in its name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test