Translation for "неотложная" to english
Неотложная
adjective
Translation examples
adjective
С. Ситуации, требующие неотложного внимания
C. Situations of pressing concern
А. Наиболее неотложные потребности и задачи
Most pressing needs and challenges
Все это неотложные и срочные проблемы для афганцев.
These are the immediate and pressing concerns of Afghans.
Достижение ЦРДТ является неотложной задачей.
Achieving the MDGs is a pressing issue.
Наиболее неотложные вопросы изложены ниже.
The most pressing issues are outlined below.
И я рассчитываю на решение и этой неотложной проблемы.
I look forward to resolution of this pressing issue as well.
И поэтому она должна заниматься наиболее неотложными проблемами.
It has therefore to deal with the most pressing issues.
Наши тревоги многочисленны и неотложны, а времени мало.
Our concerns are numerous and pressing, and time is short.
У Токелау имеются неотложные потребности в области судоходства.
Tokelau had pressing needs in the area of shipping.
Балтийская региональная безопасность по-прежнему остается неотложным вопросом.
Baltic regionalsecurity continues to be a pressing issue.
Неотложные семейные обстоятельства.
Pressing family matters.
Боюсь, неотложное дело.
Pressing matter, I'm afraid.
Это неотложный вопрос.
It's a pressing matter.
- Неотложное дело, да?
Pressing case, is it?
Если нет неотложных дел.
Unless there's something pressing?
У меня неотложные дела
I have pressing business.
Это срочно и неотложно.
It means urgent or pressing.
Это не достаточно неотложно?
Is that not pressing enough?
Неотложные дела в Антиохии.
Pressing concerns abroad in Antioch.
Спешим по неотложным делам.
We are moved by pressing business.
А пока у него были более неотложные заботы.
In the meantime, however, he had more pressing worries.
Поздно! – Он взглянул на часы с видом человека, которого неотложные дела призывают в другое место. – Не могу же я дожидаться тут весь день. – Не дурите.
He looked at his watch as if there was some pressing demand on his time elsewhere. "I can't wait all day." "Don't be silly;
Потом герцог опустил занавес, раскланялся перед публикой и объявил, что эта замечательная трагедия будет исполнена только еще два раза по случаю неотложных гастролей в Лондоне, где все билеты на предстоящие спектакли в театре «Друри-Лейн» уже запроданы;
Then the duke he lets the curtain down, and bows to the people, and says the great tragedy will be performed only two nights more, on accounts of pressing London engagements, where the seats is all sold already for it in Drury Lane;
Он указал на огромный палец стопы. Рядом с ним на полу лежал открытый маленький черный дневник — тот самый, что они нашли в туалете Плаксы Миртл. На миг Гарри изумился, увидев его, но сейчас его занимали более неотложные дела.
He pointed toward the floor near the statue’s giant toes. Lying open there was the little black diary Harry had found in Moaning Myrtle’s bathroom. For a second, Harry wondered how it had got there—but there were more pressing matters to deal with.
Подобно легкомысленному моту, неотложные нужды которого не позволяют ему выжидать регулярного поступления его доходов, государство постоянно производит займы у своих собственных агентов и комиссионеров и уплачивает проценты за пользование своими собственными деньгами.
Like an improvident spendthrift, whose pressing occasions will not allow him to wait for the regular payment of his revenue, the state is in the constant practice of borrowing of its own factors and agents, and of paying interest for the use of its own money.
Впрочем, у Роика были более неотложные заботы.
Roic had more pressing concerns.
У меня неотложные дела в другом месте.
I have pressing matters elsewhere.
У меня как раз нет никаких неотложных дел. — Тогда пошли.
I've no pressing business elsewhere." "Come then."
К сожалению, у нас есть более неотложная проблема.
Unfortunately, we have a more pressing problem before us.
У него, очевидно, нашлись более неотложные дела.
He obviously had more pressing duties.
Ко ссылался на неотложное деловое свидание.
Ko pleaded a pressing business engagement.
Они были заняты другим, более неотложным делом.
They were too involved in another, more pressing matter.
«Я опаздываю на неотложное свидание», — хотел он сказать, но не сказал.
Have a pressing engagement, he wanted to say, but he didn’t.
А если ты занят какими-нибудь более неотложными делами, то забудь меня;
Or if you have more pressing business, then forget me;
Более неотложные проблемы требовали моего внимания.
I had more pressing matters demanding my attention.
adjective
Зазвенел звонок, требуя неотложного внимания.
A bell rang loudly and insistently, clamoring for attention.
А люди продолжали то и дело наведываться в кабинет, по одному и по двое, по головизору и во плоти, настойчиво требуя от коменданта неотложных решений: раненые всё прибывали - горстка останков, сохранивших дыхание жизни, уцелевших в бою членов экипажей подбитых кораблей, до сих пор покидающие мёртвые останки кораблей в медироботах - те усердно выкапывали людей из-под обломков и поспешно везли на станцию.
And still more people kept popping into the office, one or two at a time, some of them on holostage and others in person, all clamoring for the commander to make decisions: There were more wounded crew, a handful of still-breathing remnants of people, survivors of the combat crews of the merely damaged ships, who were still being taken out of the remnants of their ships in medirobots—it seemed that some were having to be pried out of the wreckage, with great difficulty—and hurried aboard the station.
adjective
В самих больницах нехватка подготовленного персонала, лекарств и материалов в отделениях неотложной помощи также являются факторами, повышающими показатели смертности и заболеваемости в результате дорожных аварий.
Within the hospital setting, inadequate availability of trained personnel, medicines and supplies in emergency rooms also contribute to mortality and morbidity resulting from road crashes.
347. Ассигнования в объеме 803 200 долл. США предназначены для: приобретения разного медицинского оборудования для больниц в Киркуке и Басре, включая комплекты для оказания первой медицинской помощи, больничные койки, респираторы для оказания срочной медицинской помощи, тележки для пунктов неотложной помощи, носилки, дефибрилляторы, кислородные заправочные установки и печи для сжигания игл и шприцев (55 700 долл. США); покрытия расходов на предоставление медицинских услуг, включая использование авиационно-медицинской службы (286 500 долл. США); приобретения лекарств и медицинских расходных материалов (457 700 долл. США); и возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество по стандартным ставкам (3300 долл. США).
347. The amount of $803,200 would provide for: the acquisition of miscellaneous medical equipment for medical clinics in Kirkuk and Basra, such as trauma kits, hospital beds, emergency ventilators, emergency room crash carts, emergency room stretchers, defibrillators, oxygen refilling units, syringe and needle burners ($55,700); the provision of medical services, including air ambulance service ($286,500); the acquisition of drugs and medical consumables ($457,700); and the reimbursement of contingent-owned equipment as per standard rates ($3,300).
336. Ассигнования в объеме 1 686 300 долл. США предназначены для приобретения разного медицинского оборудования для двух новых больниц уровня I в Басре и Киркуке, включая комплекты для оказания первой медицинской помощи, больничные койки, респираторы для оказания срочной медицинской помощи, холодильники для кровяных аппаратов, комплекты первоначальных материалов для больниц уровня I, стандартное лабораторное оборудование, тележки для пунктов неотложной помощи, носилки, дефибрилляторы, кислородные компрессоры, мобильные пункты для массового лечения и установки для сжигания кровяных препаратов (566 500 долл. США); покрытия расходов на предоставление медицинских услуг, включая медицинскую эвакуацию и использование авиационно-медицинской службы (286 900 долл. США); приобретения лекарств и медицинских расходных материалов (829 600 долл. США); и возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество по стандартным ставкам (3300 долл. США).
336. The amount of $1,686,300 would provide for the acquisition of miscellaneous medical equipment for two new level I clinics in Basra and Kirkuk, including trauma kits, hospital beds, emergency ventilators, blood fridges, level I clinic starter sets, standard lab equipment, emergency room crash carts, stretchers, defibrillators, oxygen compressors, mobile mass casualty treatment equipment and incinerators for blood products ($566,500); the provision of medical services, including medical evacuation and air ambulance service ($286,900); the acquisition of drugs and medical consumables ($829,600); and the reimbursement of contingent-owned equipment as per standard rates ($3,300).
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
I tried an emergency spinal corpectomy on a 15-year-old car crash victim.
Он опустошил карманы его пальто и, осторожно прикрыв Смайли, помчался как сумасшедший к больнице и ворвался через дверь прямо в приемную неотложной помощи.
He emptied the pockets of his own overcoat and laid it gently over Smiley's shoulders, then he ran, ran like a madman towards the hospital, crashed through the swing-doors of the out-patients' department into the bright, twenty-four hour interior of the hospital.
Ей пришлось, одну за другой, сделать три неотложные операции, начиная с человека, которого привезли в шесть утра с огнестрельной раной, и кончая жертвой дорожной аварии, попавшей ей на стол четыре часа назад.
She had been through three emergency surgeries, one following another, from the gunshot wound at six A.M. to the car crash victim brought in four hours ago.
Смайли отправил Кро телеграмму с требованием держаться поближе к Джерри, но не навязываться. Джерри не выходил на связь вплоть до ночи после пятого дня, когда он потребовал неотложной встречи в течение часа.
He cabled Craw to stay close to him but the initiative was with Jerry and Jerry made no further contact till the night of day five, when he demanded - and got - a crash meeting within the hour.
Группа видных исследователей в области безопасности детей на транспорте указывает на то, что у манекенов, используемых при краш-тестах, как правило, нет датчиков для измерения травм шеи и живота27, ссылаясь при этом на ужасные истории из отделений неотложной помощи об ущербе, наносимом детям.
A group of prominent child-safety researchers, warning that crash-test dummies typically don’t have sensors to measure neck and abdomen injuries, tell grisly emergency-room tales of the damage seat belts inflict upon children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test