Translation for "неотбытая" to english
Неотбытая
Translation examples
В этом случае срок неотбытого наказания в виде лишения свободы не может быть меньше шести месяцев.
However, where the penalty takes the form of deprivation of liberty, the length of the unserved sentence must be at least six months.
К запросу о выдаче для исполнения приговора должны быть приложены заверенная копия вступившего в законную силу приговора и справка о неотбытом сроке наказания.
A request for extradition for the enforcement of a judgement must include a certified copy of the judgement and an official document on the unserved term.
120. Основания для условно-досрочного освобождения и замены неотбытой части наказания более мягким закреплены в статьях 81 и 82 УКУ.
120. The basis for early conditional release and for commuting the unserved part of a sentence to a lighter penalty is laid down in articles 81 and 82 of the Criminal Code.
Одновременно отметим, что условно-досрочное освобождение от отбывания наказания и замена неотбытой части наказания более мягким не применяется к лицам, осужденным к пожизненному лишению свободы.
Early conditional release and commuting of the unserved part of a sentence to more lenient punishment do not apply to persons sentenced to life imprisonment.
767. В отношении лиц в возрасте до 18 лет, осужденных к лишению свободы, может быть вынесено решение об условно-досрочном освобождении их от наказания или о замене неотбытой части наказания на более мягкое наказание.
Juveniles aged under 18 sentenced to deprivation of liberty may be released on parole or have the unserved part of their sentence commuted to a lighter penalty.
Замену неотбытой части наказания более мягким наказанием за первое полугодие 2012 года - примерно до более 2,6 тыс. осужденных или 13,6% от числа подпадавших.
Over the first six months of 2012, more than 2,600 convicted offenders, or 13.6 per cent of those released, had the unserved portions of their sentences commuted to lighter forms of punishment.
Кроме того, если просьба о выдаче направлена в целях приведения в исполнение приговора, предусматривающего тюремное заключение, она может быть удовлетворена лишь в том случае, если неотбытая часть срока наказания составляет не менее 4 месяцев.
Furthermore, when extradition is requested in order to carry out a custodial sentence, it can be granted only if the unserved duration of the sentence is not less than four months.
В этих случаях более мягкое наказание назначается в пределах сроков, установленных в общей части кодекса для данного вида наказания, и такие сроки не должны превышать неотбытый срок наказания, установленный приговором.
In these cases, a lighter form of punishment shall be appointed following the time limits set out in the general part of the Code for such penalties, and in any case not exceeding the unserved portion of the sentence.
В соответствии с положениями частей первой - пятой статьи 82 УКУ лицам, отбывающим наказание в виде ограничения или лишения свободы, неотбытая часть наказания может быть заменена судом более мягким наказанием.
208. Under article 82, paragraphs 1 to 5, of the Criminal Code, persons serving a custodial or semi-custodial sentence may have the unserved portions of their sentences commuted to lighter forms of punishment.
155. Уголовным и уголовно-исполнительным законодательством предусмотрены условия замены неотбытой части наказания более мягким видом наказания, изменения вида пенитенциарного учреждения и перевод в учреждения открытого типа.
Criminal law and criminal procedural law set out the conditions under which unserved portions of sentences may be commuted to lighter forms of punishment, or convicts transferred to different types of penitentiary establishment, including those of an open type.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test