Translation examples
adjective
Но ты молод, неопытен...
BUT YOU'RE YOUNG AND INEXPERIENCED.
Он был молод и неопытен.
He was young and inexperienced.
Думаю, он слегка неопытен.
I think he's a little bit inexperienced.
Я... неопытен, и я...
(clears throat) I am inexperienced and I,
Я молод и неопытен.
I am young, and I am inexperienced.
ведь он ещё так молод и неопытен.
since he's so young and inexperienced;
– Знаю, что он неопытен, но он креативен.
- I know he's inexperienced, but he's a creative guy.
Хон-Ён, я слишком неопытен, чтобы кого-либо учить.
Hongyeon, I'm too inexperienced to teach anyone.
Ну и я сам… был очень молод и неопытен.
And I… I was young and inexperienced.
— Я был юн и неопытен, а потому — добродетелен;
—I was young and inexperienced, therefore moral;
Ты слишком молод и неопытен.
You’re too young, too inexperienced.
Мистер Бэллард молод и неопытен.
Mr Ballard is young and inexperienced.
Но почти также неопытен он был и в обращении с пистолетом.
He was almost equally inexperienced with the pistol.
— Да нет же. Я для этого слишком молод и неопытен.
“Ah, no. I am far too young and inexperienced for that.”
Еще он говорил, что Баттонз очень молод и неопытен.
He said Buttons was too young and inexperienced;
– Не гони панику, – пробормотал Завулон. – Он неопытен.
'Don't start panicking,' Zabulon muttered. 'He's inexperienced.
Но он неопытен, и всякий раз, когда мы его атакуем, мы его тем самым обучаем.
But it is inexperienced, and every time we attack it, we educate it.
Ну да, конечно, это правда: он действительно молод, действительно неопытен.
It was true, of course: he was young, he was inexperienced;
adjective
У Нейта есть талант,но он неопытен.
Nate's got talent, but he's still green.
Новый обвинитель неплох, но он молод и неопытен и никогда не сталкивался прежде с подобными делами.
The new prosecutor is good but he’s green and he’ll have never come up against someone like me before.”
И как бы зелен и неопытен ни был Минтон, но он не был глупцом, и я лишь по оплошности решил, что он действует необдуманно.
It didn’t matter how green Minton was, he wasn’t stupid and I had just mistakenly thought he was acting stupid.
Эту мысль немедленно перебила другая: «Он знал, насколько я неопытен – знал все это время». – Рэмси.
Another thought intruded: He knows how green I am—has known all along. “Ramsey.”
Может, я и неопытен, но я не глуп, – произнес он. – Вся стратегия вашей защиты была направлена на то, чтобы вынудить меня прибегнуть к Корлиссу.
“I may be green but I’m not stupid,” he said. “The strategy of your whole case was to push me toward using Corliss.
Получив разрешение, Барретт извлек сигарету из портсигара, бегло оценив который, я тут же повысил суммарную стоимость барреттовского прикида с 485 до 800 зеленых, закурил и поблагодарил меня за пепельницу. – Мой сын, – произнес он, скрывая раздражение, – еще слишком неопытен.
Permission received, he got a cigarette from a case which boosted his freight loading from $485 up to around eight hundred berries, lit, and thanked me for the ash tray I provided. "My son," he said in a tone of civilized exasperation, "is a little bit green.
adjective
Новый князь Джоконы юн и неопытен.
Jokona's new prince is young and untried.
Возможно ли, что Герхардт настолько неопытен, что ещё ни разу не испытал на себе насилия?
Could it be that Gerhardt was so new that he had never seen action before?
Он сразу приготовился к отъезду и послал срочное послание с почтовым голубем своему игумену в Осаку, с которым собирался сначала посоветоваться, зная, что сам еще молод, почти неопытен. В Японии он почти новичок, пробыл здесь всего два года, еще даже не посвящен в духовный сан и не компетентен в таком опасном деле.
At once he had prepared to leave and had sent an urgent carrier pigeon message to his superior in Osaka, wishing that he could first have consulted with him, knowing that he was young, almost untried and new to Japan, barely two years here, not yet ordained, and not competent to deal with this emergency.
adjective
Если бы тогда они так и сделали, настояв на своем вопреки воле визара, сейчас Акорне не приходилось бы тревожиться о том, что Мати потерялась где-то среди лесов неизведанной планеты – или даже мертва вместе с бедным Таринье, который, хоть и был примерно одного возраста с Акорной, но не имел такого опыта странствий и приключений, как она, а потому до сих пор был несколько неопытен.
If they had done so, Maati wouldn’t now be lost, maybe dead, along with poor Thariinye, who, although he was about the same age as Acorna, had not had as much experience or adventure in his life as she had, and so was still rather callow.
adjective
Молод в годах, как и неопытен в священных тайнах.
As young in years as in the sacred mysteries.
Мальчик слишком молод и неопытен.
The boy was young, untried.
Но я был молод и неопытен, любовь моя.
But I was a very young and very foolish man, my love.
adjective
Она откровенно рассказала, что Геймл в таких вещах неопытен, как дитя.
She was quite frank about the fact that when it came to love, Haiml was as inexpert as a child.
Он был неопытен в деле обвинения и уступок, новичок в выражении эмоциональной боли, в то время, как она, казалось, теперь была бывалой в таких делах.
He was inexpert in this business of accusation and self-immolation: a novice in the expression of emotional pain, whereas she, it now seemed, was a veteran.
adjective
Дриззт был действительно впечатлен тем насколько неопытен был Вулфгар.
Drizzt was truly impressed with Wulfgar's raw ability.
Знаешь, мой папаша был совсем неопытен в таких делах.
You know, my dad really got a raw deal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test