Translation for "неопрятна" to english
Translation examples
adjective
Неопрятные, они бы сказали.
they would say. Untidy?
Холостяки должны быть неопрятны.
Bachelors are supposed to be untidy, aren't they?
Неряшливые? Они думают, что мы неопрятны.
They think of us as untidy.
Из-за тебя это место выглядит неопрятно.
You're making the place look untidy.
Меня беспокоят мои вечные опоздания, моя неопрятность.
I'm always in trouble for being late. Being untidy.
Это то, что мы видим его как неопрятный и беспорядочный.
It's just that we see it as untidy and a mess.
Триада: им управляют чувства, он неопрятный педик, и у него постоянная эрекция.
He tries. He's got the right feelings. He's an untidy little bugger, though.
В деревни есть свои прелести, месье. Но у деревьев есть неопрятная привычка разбрасывать повсюду листья.
Le paysage is most, except for the trees, have this untidy habit of dropping leaves.
Овощной сад Криса может выглядеть неопрятным для обычного садовода, но как в лесу, каждое растение служит цели.
Chris's veg garden may look untidy to a regular gardener, but like in the woodland, every plant is serving a purpose.
Дверь лифта открылась, Гарри увидел неопрятный коридор, вкривь и вкось оклеенный плакатами, рекламирующими разнообразные команды по квиддичу.
The lift doors opened. Harry glimpsed an untidy-looking corridor, with various posters of Quidditch teams tacked lopsidedly on the walls.
Но, развернув его, Гарри увидел не узкий косой почерк Дамблдора, а неопрятные каракули, разбирать которые было трудно еще и потому, что пергамент покрывали большие пятна расплывшихся чернил.
but rather than finding Dumbledore’s long, narrow, slanted writing he saw an untidy sprawl, very difficult to read due to the presence of large blotches on the parchment where the ink had run.
Бестолково и неопрятно.
Very wasteful and untidy.
Мара, ты выглядишь неопрятно.
Mara, you are untidy.
Жилища неопрятные, но без признаков нищеты.
Untidy places, but not poor;
Даже одежда его выглядела неопрятной и какой-то серой.
Even his clothes were untidy and colorless.
Они были слишком неопрятны, чтобы быть простыми женщинами.
They were far too untidy to be mere women.
У меня очень жесткая и неопрятная растительность.
I had a fairly heavy and untidy growth.
Лаборатория представляла собой большую и неопрятную комнату.
The lab was a large and untidy room.
На пороге стоял неухоженный и неопрятно одетый мальчик.
An untidy, shabby boy stood there.
В ее облике не было ничего приглаженного, нарочитого, но и ничего неопрятного, неряшливого.
There was nothing tailored about her, and nothing untidy.
Лицо его обрамляла длинная и неопрятная борода.
He also had a long, untidy beard.
adjective
Чужак будет неподходящий и неопрятный.
Another's would be ill-fitting, unkempt.
Сказала она, хлопая своей крайне неопрятной вагиной
She said, flapping her wildly unkempt vagina
Неопрятная внешность Адриана Ванга недопустима в школе.
Adrian Wang's unkempt appearance at school is unacceptable.
Нет ничего более тревожного, чем неопрятная медсестра.
There's nothing more unsettling than an unkempt nurse.
Спасибо неопрятность и бесстыдство... большущее спасибо!
Thank you! Because you're so abnormal, unkempt and shameless, I'm really too grateful.
Мне кажется, ты выглядишь слегка неопрятно по копроративным меркам.
Aren't you a little unkempt for a corporate setting?
Мма, работа над насосом сделала меня немного неопрятным.
Mma, working on the pump has left me a little unkempt.
Кусты раздвинулись... и появился чудовищный медведь с неопрятной шкурой.
"The bushes parted... "and a monstrous bear with unkempt hair... "appeared.
Когда он увидел незнакомого, неопрятного, вооружённого мужчину, грабившего его шкафчик.
When he saw a strange, unkempt, armed man burglarizing his locker.
Непременно говорите им каждый день как хорошо они выглядят, даже если они неопрятные дурнушки.
Be sure to tell them how good they look every day, even if they're homely and unkempt.
более обаятельным и менее неопрятным.
more glamorous, less unkempt.
Кажется, он самый дикий и неопрятный из всех.
He appears to be the wildest and most unkempt of all.
У него были черные волосы и неопрятная борода.
He had wiry black hair and an unkempt beard.
Он выглядел ужасно: худой, измученный, неопрятный.
He looked terrible, thin, haggard, and unkempt.
Борода привидения оказалась длинной, клочковатой и неопрятной.
The beard of the apparition was long and shaggy and unkempt.
Отта недовольно морщился, он терпеть не мог неопрятности.
He frowned at it. He disliked looking unkempt.
Посадочная площадка была маленькой, а сам ангар – грязным и неопрятным.
The landing space was small, and the hangars themselves dingy and unkempt.
Теперь мы — трое неопрятных бродяг, теснящихся у костра.
So here we are, three unkempt wanderers huddled around a fire.
Из люка на сцене появился неопрятный молодой Радикал.
Enter unkempt young radical through trap door in stage.RADICAL.
Аркадий заметил, что выглядит она еще растрепаннее и неопрятнее, чем обычно.
Arkady noticed that she looked, if possible, wilder and more unkempt than usual.
adjective
Неопрятный, вялый циник.
A slovenly, lackadaisical cynic.
Неопрятный, сердитый интерн.
A slovenly, angry intern.
- Они дикие и неопрятные.
- It's wild and slovenly.
Что если он увидит, каким неопрятным образом вы всё ставите?
What if he saw the slovenly way you present things?
Моя неопрятность - это результат эротического подвига, а не ранний сигнал о депрессии.
My slovenly appearance is the result of an erotic exploit, not the early warning signs of depression.
Распущенный галстук и мятый пиджак делали его еще неопрятнее.
The loose tie and wrinkled jacket accentuated his slovenliness.
Она-то представляла себе неопрятную жирную крысу, восседающую на куче отбросов.
Judging from the southern guards, she’d imagined a slovenly, fat rat lounging in a heap of garbage.
Неопрятная тридцатилетняя кляча с тяжелыми бедрами, отвислыми грудями и желтушной кожей.
A slovenly thirtyish plug of a woman, with heavy thighs and pendulous breasts and jaundiced skin.
Я старик неопрятный и пачкаю платье, когда ем и пью.
I am a slovenly old man, and a good deal of my meat and drink gets splashed about on my clothes.
Неопрятная кожаная туника, из-под которой виднелась грязно-желтая шелковая рубаха с оторванным рукавом.
A slovenly tunic of leather covered a drab silk shirt with a torn sleeve.
Может, пусть добро ложится к добру, а неопрятное поведение цветёт в редких углах, вас так не устраивает?
Can’t you let good fall to good and slovenly behaviour flourish in the few corners it may?
Учитывая их неопрятность, пренебрежение личной гигиеной и украшениями, им следовало бы от любого знака внимания падать в обморок.
Considering their slovenliness, their casual approach to personal hygiene and adornment, they ought to have fainted at the attention.
не люблю я вечное качанье ее круглых неопрятных листьев, неловко прицепленных к длинным стебелькам.
I do not care for the eternal shaking of its round, slovenly leaves, awkwardly hooked on to long stalks.
Все вы тут слабаки!» Вздохи по Вене, которая видела ее юной и ослепительной, а не толстой и неопрятной, как теперь.
All of you, too weak!’ Sighing for Vienna, which had known her young and brilliant, and not fat and slovenly, as she was now.
adjective
Носят подержанную одежду, неопрятную, грязую, без воротничков.
He wears a second-hand grubby white shirt with no collar and dirty cuffs.
Седой и неопрятный... толстый... вялый и что-то там еще.
Grey and grubby... fat... dull and there was something else.
Гарри не сразу сообразил, куда они попали, но сейчас, в тусклом свете единственной свечи, разглядел неопрятный, засыпанный опилками зал в «Кабаньей голове».
Harry had had no idea where they were, but now he saw, by the stuttering light of a single candle, the grubby, sawdust bar of the Hog’s Head Inn.
неопрятный волшебник в углу при каждом движении брякал, как бубенчик, и голова его начинала трястись так, что остановить ее он мог, только схватив себя за уши.
a grubby-looking warlock in the corner clanged like a bell every time he moved and, with each clang, his head vibrated horribly so that he had to seize himself by the ears to hold it steady.
Я чувствовала себя взъерошенной, неопрятной и неинтересной.
I felt rumpled and grubby, and of minor interest.
— Ну, — выдавил он, — понимаете, вы как бы… слегка неопрятно выглядите.
“Well,” he said, “you’re a bit…grubby.”
В неопрятных дворах слонялись неулыбчивые дети.
Stunned children stood in the middle of grubby yards.
Длинные белые волосы, неопрятный, на мотоцикле «кавасаки».
Long blond hair, grubby, rides a Kawasaki bike.
Вынув большой неопрятный платок, он вытер лоб.
He took out a big grubby handkerchief and mopped his brow.
е) большие неопрятные существа, издающие звук „гав-гав”; ж) разное.
f) large grubby barking things g) miscellaneous.
Кусты по сторонам торчали неопрятными пучками веток, листья покрывал слой дорожной грязи.
The bushes that flanked them were grubby, and their leaves were covered with dust.
Это был маленький кругленький человек неопрятной наружности, с абсолютно белыми глазами.
He was a tubby little man with a grubby look about him and his eyes were a milky white.
В глазах Марго я должен выглядеть чем-то грубым и неопрятным, жалким существом низшего порядка.
To Margo I must seem something coarse and grubby, the pathetic representative of an inferior species.
Бог воздушным шаром лопнул над окопами, остались только неопрятные клочки лицемерия.
Over the trenches God had burst like a balloon, and there was nothing left of him but grubby little scraps of hypocrisy.
adjective
Телесная неопрятность Марата привела его к смерти в ванне.
The uncleanness of Marat directly invited his end in a bath.
Кроме того, я чувствовал себя грязным и вообще неопрятным, но это меня не слишком волновало, поскольку соответствовало моему настроению.
I also felt grimy and generally unclean, but that didn't bother me as it fit my mood.
В новой палате сидели на койках или свисали с них страшные существа. Все в их телах было криво, неопрятно, изуродовано или парализовано.
In this new ward a series of horrible apparitions crouched and sat in their beds, everything about their bodies crooked, unclean, twisted, or paralyzed.
Немо, похожий на неопрятную змею, шевельнул своей головой со щупальцами, слегка ударяя яггхорта "Саваши" одним из усыпанных когтями ртов.
Nemo moved his tentacled head, like an unclean snake, making small strikes at the Savasci yagghorth with his thick-clawed lesser mouths.
Когда плита раскалилась, Рут решила принять ванну и стала с судорожной поспешностью стаскивать с себя одежду, которая была на ней весь предыдущий день и всю ночь, и она чувствовала себя в ней неопрятной.
As soon as the range was hot, she went for a bath, pulling off her clothes in a frenzy, because she had been wearing them all the previous day and night, she felt unclean in them.
Ты и к нему относишься так же, более того, Ты даже применяешь к нему особенно ужасное средство воспитания: если во время еды он, по Твоему мнению, делает что-то неопрятно, Ты не довольствуешься тем, что говоришь, как мне: «Ну и свинья же ты», а еще добавляешь: «Сразу видно, что из Германнов».
You do, of course, treat him in a similar way, even indeed employing a particularly terrible method against him in his upbringing: whenever at meals he does anything that is in your opinion unclean, you are not content to say to him, as you used to say to me: “You are a pig,” but add: “a thorough Hermann”
Сполдинг молча наблюдал за грязнулей бухгалтером, пока тот знакомил его в общих чертах с буэнос-айресской операцией. Он никогда не встречал такого неопрятного человека. Запах немытого тела Кенделл пытался безуспешно заглушить изрядной дозой туалетной воды.
Spaulding watched the disheveled accountant as he outlined the Buenos Aires operation. He had never met anyone quite like Walter Kendall. The man was positively unclean. His body odor was only partially disguised by liberal doses of bay rum.
Здоровенные здания, окон много, впечатление от них такое — то ли тюрьма, стилизованная под жилой дом, то ли жилой дом, стилизованный под тюрьму. Неопрятными их, правда, не назовешь, и мрачными они не кажутся. Из распахнутых настежь окон слышно, как играет музыка по радио.
From their size and the number of windows, they looked either like prisons remodeled into apartments or apartments remodeled into prisons. Either way, there was nothing the least bit unclean or dark about their appearance. A radio might be heard through a wide-open window, and in every room hung curtains of the same cream color, a shade least susceptible to fading.
adjective
И не столько, я думаю, из-за бесталанности, сколько из-за возраставшего отвращения к неопрятной цыганской романтике этой эмоциональной неразберихи.
not so much because of lack of talent, I think, as from a growing aversion to the disorderly and bohemian romanticism of that sort of emotional excess….
Они сказали, что он неопрятно выглядит, и отказались его обслужить, а его друг, полицейский, пришел и привел свидетеля, и они вчинили иск. — Что?
They said he was disorderly and that that was why they wouldn't serve him, but a friend of his, a policemen, came in and beared the witness, so the suit went through." "What's a suit?"
Он выглядел довольно неопрятно: черная борода, небритая уже несколько дней, придавала ему бледный, изнуренный вид, а куртке требовалась починка.
He was rather disorderly, to be sure, with a black unshaven beard of several days' growth, making his pale face look yet paler, and a jacket which would have been all the better for patching.
Я усадил молодоженов на заднее сиденье, сам сел с Четином, и, пока мы проезжали по улицам, укутанным тенями, неопрятным пыльным площадям, пока машина подпрыгивала на булыжниках мостовой вдоль Босфора, я то и дело оборачивался назад, чтобы сказать пару слов, и всякий раз во мне подымалась огромная волна счастья.
I invited the newlyweds to sit in the backseat, while I sat in the front beside Çetin, and as we passed through streets darkened by the city’s shadows, and through dusty, disorderly squares, I tried to lighten the mood by turning my head around continually to make jokes.
adjective
Еще у него была перхоть и неопрятные черные космы.
He also had dandruff, and his black hair was a bit shaggy.
Огромные, неопрятные мужчины с косматыми черными бородами и гривами густых черных волос.
Great, shaggy men with bushy black beaids, and ful heads of thick, black hair.
Копна взлохмаченных темно-русых волос сзади спадала на воротник, подчеркивая всю неопрятность и нецивиллизованность этого человека. Он был смуглым;
His dark blond hair was shaggy, curling down over his collar in back, emphasizing that he wasn’t quite civilized. He was darkly tanned;
Оливер ошарашенно уставился на сына, который сидел в двух футах от него — неопрятный, с юношеским пушком и прыщами, усыпавшими все лицо. Мальчик смотрел холодным безразличным взглядом, оценивая отца отчужденными, полными загадочности и нахальства глазами.
Oliver stared, baffled, at his son, sitting two feet away from him, shaggy, with the pimples and fuzz of puberty on his face, and a cold, unafraid, measuring light in his eye, removed, mysterious, unpunishable.
Умник нацепил парик с длинными, неопрятными, немытыми прядями и сразу стал похож на безвременно ушедшего из жизни от излишеств рок-певца, но взглянув в зеркало заднего вида, очень сам себе понравился. Он стал моложе.
He put the wig on with some misgivings—long and shaggy, it looked like the scalp of a dead rock singer—but when he looked at himself in the van’s rearview mirror, he was astounded by how well it fit. It made him look younger. Much younger.
adjective
Его удивило, что палисадники и дворы домов, мимо которых шел поезд, так неопрятны, а сараи и пристройки чуть не разваливаются.
He was surprised by the untidiness of the back gardens and yards of the houses they passed and the dilapidated condition of their sheds and outhouses.
Расположенная возле Лидса, она являла собою скопище неопрятных и даже зловещих домов и казалась постоянно укрытой тонкой вуалью из угольной пыли.
Near Leeds, it was a village of poorly built, dilapidated and dismal houses that always seemed to be covered with a fine veil of coal-dust.
adjective
Его друзей она в основном считала незрелыми, а подруг — пустоголовыми или неопрятными.
Mostly she’d found his male pals juvenile, his female ones airheaded or sluttish.
Вместо этого его отдали на попечение красивой, но ленивой и неопрятной наложницы, которой не было до Саэмона никакого дела.
Instead, he was placed in the hands of a physically beautiful, lazy, sluttish concubine who had no interest in him whatsoever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test