Translation for "неопровержимо" to english
Неопровержимо
adverb
Translation examples
Поэтому доказательства носят неопровержимый и бесспорный характер.
The evidence, therefore, is incontrovertible and irrefutable.
Обвинения должны подтверждаться неопровержимыми доказательствами.
The accusation must be validated by incontrovertible evidence.
Она стремилась получить неопровержимые документальные или вещественные доказательства для подкрепления своих выводов.
It sought incontrovertible documentary or physical evidence to support its findings.
Он основан на неопровержимых доказательствах, накопившихся в течение продолжительного периода времени.
The case is based on incontrovertible evidence accumulated over a long period of time.
Имеются неопровержимые доказательства, что личный состав этих войск в массе своей - неэритрейского происхождения.
There is incontrovertible evidence that the bulk of the troops is of non-Eritrean origin.
2. При проведении расследований Группа экспертов опиралась на неопровержимые документальные доказательства.
2. In its investigations, the Group of Experts relied on incontrovertible documentary evidence.
4. В ходе своего расследования Группа экспертов опиралась на неопровержимые документальные доказательства.
4. In its investigations the Group of Experts relied on incontrovertible documentary evidence.
У меня неопровержимые доказательства.
I've got incontrovertible evidence.
Эмпирических, неопровержимых доказательств над...
For empirical, incontrovertible evidence over...
Ты имеешь в виду неопровержимые доказательства?
You mean incontrovertible evidence?
Ну, если тебе нужно неопровержимое доказательство?
But you want incontrovertible proof?
Свидетельства перед судом неопровержимы!
The evidence before the court is incontrovertible
Это неопровержимые, бесспорные, явные доказательства.
This irrefutable, undeniable, incontrovertible evidence today.
Никто не осужден без неопровержимых доказательств
No one is convicted without incontrovertible evidence.
Неопровержимые доказательства, которых у вас нет.
Incontrovertible evidence, which you don't have a shred of.
Неопровержимые улики, правительство готовит вторжение в Марокко.
Incontrovertible proof of the government's true intentions toward Morocco.
Все эти мысли ложились, как ледяные узоры на оконное стекло, на твердую поверхность неопровержимой истины: он должен умереть. Я должен умереть. Это должно прекратиться.
Like rain on a cold window, these thoughts pattered against the hard surface of the incontrovertible truth, which was that he must die. I must die. It must end.
Доказательства неопровержимы.
The evidence is incontrovertible.
Все демоны лгут, все. Это неопровержимый факт.
All demons lied: this was an incontrovertible fact.
Свидетельство охранной камеры было неопровержимо: он спас мне жизнь.
The evidence on the Security cube was incontrovertible: he had unquestionably saved my life.
Они служили неопровержимыми свидетельствами того, что я всегда продавал свою душу прошлому.
They represented the incontrovertible evidence that I’d always sold my soul to the past.
Неопровержимые доказательства, решил я, что что-то было, но вряд ли я в чём-нибудь виноват…
This was incontrovertible evidence, I’d concluded, of something, but hardly of anything to do with me…
Доказательства вины были неопровержимы, и Аякс надеялся, что сам справится с проблемой.
The evidence of sedition was incontrovertible, and Ajax expected to be rewarded for dealing with the problem.
И, судя по неопровержимому доказательству перед вами, Элинор Карвер тоже левша.
And, by the incontrovertible evidence before you, Eleanor Carver is left-handed too.
История английской банкноты — всегда самое точное, самое неопровержимое свидетельство.
Nothing left so clear and incontrovertible a history behind it as a Bank of England note.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test