Translation for "неоплаченные" to english
Неоплаченные
Translation examples
Три неоплаченных закладных.
Three unpaid mortgages.
Неоплаченные парковочные билеты?
Unpaid parking tickets?
Неоплаченный счёт за газеты.
An unpaid newspaper tab.
Неоплаченный счет за газ.
An unpaid gas bill. (sighs)
Полагаю, за неоплаченную парковку.
Unpaid parking tickets, I think.
Неоплаченный долг - это мотив.
An unpaid debt is motive.
113 неоплаченных штрафов, приятель.
113 unpaid parking fines, mate.
Десять неоплаченных счетов за парковку?
Ten unpaid parking tickets?
Хм, неоплаченный счет в мотеле.
Hmm, an unpaid motel bill.
(А были ли неоплаченные счета?
(Had there really been unpaid bills?
Так неоплаченные счета — выдумка?
Were the unpaid bills a fiction?
– Здесь главным образом счета. Неоплаченные.
Most of these are bills. Unpaid.
Белье на полу, неоплаченные счета.
Underwear on the floor, unpaid bills.
Неоплаченные счета он смахнул в ящик.
Unpaid bills were swept into a drawer.
Скорее всего не было ни крыс, ни неоплаченных счетов.
There were probably no rats involved, no unpaid bills;
Я не мог оставить этот долг неоплаченным.
I could not let that deed go unpaid.
Зато остались долги и гора неоплаченных счетов.
And a mountain of debts that went unpaid.
Все, что есть, – это неоплаченные дорожные штрафы. Мы…
All we got was unpaid traffic warrants. “We—”
Неоплаченные счета были всего-навсего бумажками.
Unpaid bills were no more than pieces of paper.
Обзор неоплаченных счетов-фактур
Review of outstanding invoices
Судебные дела и неоплаченные претензии
Court cases and outstanding claims
Неоплаченные в течение долгого времени чеки
Long-outstanding cheques
3. Расчет по неоплаченным счетам, выставленным
3. Clearance of outstanding charges incurred at
Расчет по неоплаченным счетам за предыдущий период
Settlement of outstanding charges for the prior period
Второе напоминание о трёх неоплаченных талонах.
A second notice for three outstanding tickets.
У него нет неоплаченных счетов, нет судимостей и даже приводов.
This guy has got no outstandings, no priors, no record.
Придётся расстаться со штатом, оперативным отделом, неоплаченными кредитами, арендой оборудования.
So that leaves us with staffing, operations, outstanding loans, equipment rentals.
Он нашел неоплаченный чек на 500$ который никогда не был обналичен.
He found an outstanding check for $500 that was never cashed.
Мы прислали уже три предупреждения о неоплаченных налогах Эрика Гундерсена.
Three notices have been sent out concerning an outstanding tax account for Erik Gundersen.
М: 1 неоплаченный штраф, и судя по фото, она играет в регби.
One outstanding parking ticket, and if this photo's any indication, she's one hell of a Rugby player.
Но сначала были выплачены все неоплаченные претензии маленькой некоммерческой клинике "Хэйвен Хаус".
But not before every outstanding claim was paid to a small, nonprofit medical clinic called Haven House.
Но это не значит, что вашему клиенту сойдет с рук неоплаченный штраф, мистер Дукаски.
Doesn't let your client off the hook for not paying an outstanding fine, Mr. Dukaski.
Только пара огромных неоплаченных займов,.. ...с которыми мы советуем вам разобраться, заявив о банкротстве.
Just a couple of large, outstanding loans which we feel you can best deal with by filing for bankruptcy.
В нашей компании были учреждены два неоплаченных пая, один — мой, другой — Фабиана.
There were to be two shares outstanding in the corporation - one owned by Fabian, the other by myself.
Вы прошли отбор, хотя у вас огромный неоплаченный штраф за незаконную парковку.
You passed, but you have an outstanding parking ticket that hasn’t been paid.”
Но для начала скажите, неоплаченный долг по закладной меньше двухсот тысяч? Он кашлянул. – Да, это так. – Тогда я вернусь.
First, is the outstanding debt on the mortgage less than two hundred thousand?” He coughed. “Yes, it is.” “Then I’ll be back.
Необходимо было покрыть некоторые незначительные, но в свое время неоплаченные счета. Коффин также собирался собрать кое-какие долги, прежде чем капитаны поднимут на своих кораблях паруса и вновь уплывут в необъятные просторы Тихого океана.
There was flax and rope to purchase from the inland tribes, minor accounts outstanding to be settled, and a few debts to be collected before ships weighed anchor and slipped into the untraceable reaches of the Pacific.
Я оставила ключ от квартиры матери Люка у консьержа, сопроводив его запиской — краткой и сердечной, — в ней я поблагодарила Люка за то, что он позволил мне воспользоваться его квартирой, и просила сообщить, если появятся какие-то неоплаченные счета за квартиру.
I left the key to Luke’s mother’s apartment with the doorman, along with a note—brief but cordial—thanking Luke for the use of the place, and asking that he get in touch with me about any outstanding bills or issues concerning the place.
Рост – шесть футов, вес – 155 фунтов.[38] Уголовное досье отсутствует, нет неоплаченных дорожных штрафов и нарушений. Зарегистрировано два транспортных средства: фургон «додж-фиеста» 1978 года, номерной знак П-О-Э-Т, и «Датсун-280», номерной знак ДЛ-Икс-191.
6’, 155 lbs. No criminal record, no outstanding traffic warrants, no record of traffic violations. Two vehicles: 1978 Dodge Fiesta Van, P-O-E-T, 1980 Datsun 280Z, DLX-191. Address, res.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test