Translation for "неоклассический" to english
Неоклассический
adjective
Translation examples
adjective
В неоклассической экономике есть мнение, что капитализм исключает существование <<государства общего благосостояния>>.
In neoclassical economics, some people thought that capitalism precluded a welfare State.
24. Гн Фелпс говорит, что, согласно неоклассической экономической теории, не существует экономической отсталости.
24. Mr. Phelps said that, in neoclassical economic theory, there was no underdevelopment.
Эти тенденции обусловлены главным образом неоклассическими экономическими теориями и уделением основного внимания критериям эффективности.
These trends are primarily based on neoclassical economic theories and the focus on efficiency criteria.
В мире неоклассической экономики нам следует следовать первому правилу: определить правильные цены.
In a world of neoclassical economics, we should follow its first rule: to get the prices right.
Экономическая теория "трансакционных издержек" критикует неоклассические экономические теории за то, что в их модем мира все операции осуществляются без каких-либо издержек.
The "transaction cost" school of economics criticizes neoclassical economics for assuming a world of costless transactions.
38. Экономисты, в том числе специалисты по экологической экономике, поставили под сомнение основные постулаты неоклассической экономики и ее цели.
38. Economists, including ecological economists, have challenged the basic tenets of neoclassical economics and its purpose.
Для уяснения этой сложной взаимосвязи в Нидерландах разработан ряд моделей (например, неоклассическая региональная экономическая модель MOBILIEC и модель TIGRIS).
In the Netherlands several models are developed to deal with this complex relationship (such as MOBILIEC, a neoclassical regional economic model, and TIGRIS).
В рамках классической и неоклассической экономической теории, на которой концептуально строится традиционный анализ, экологические аспекты не учитывались.
Classical and neoclassical economic theory, on which conventional analysis bases its conceptual framework, did not pay attention to environmental dimensions.
В основе этого подхода лежит неоклассическая теория роста, а также исследования, доказывающие, что государственное вмешательство и политика замещения импорта приводят к усилению рыночных диспропорций.
This view is grounded in neoclassical growth theory and studies documenting the distortionary effects of interventionism and import substitution policy.
Я могу рассказывать тебе о неоклассической архитектуре
I can talk to you about neoclassic architecture
Причиной этой неоклассической трагедии стала оторвавшаяся пуговица.
Is this neoclassic tragedy the result of a poorly sewn button?
Знаешь, мы возьмем за основу... американское наследие, неоклассические штуки.
You know, just your basic... American songbook, neoclassical ditties.
Забавный факт... в то время, как сегодня его неоклассическая архитектура считается...
While today its neoclassical fenestration is considered to be...
Так, Скоттер, можешь задать один вопрос о неоклассической архитектуре, и хватит.
All right, scotter, one question About neoclassical architecture, and that is it.
Я знаю, о чём вы думаете, мисс Мартинелли, и да, гостиная недавно была отделана заново в неоклассическом стиле.
I know what you're thinking, Miss Martinelli, and, yes. The drawing room has recently been refurbished in the neoclassical style.
Пэрис, ты доктор медицины, юрист, специалист в области неоклассической архитектуры, и, насколько я знаю, дипломированный зубной техник в придачу.
Paris, you're an MD, a lawyer, an expert on neoclassical architecture, and, I think, a certified dental technician to boot.
или о принципах неоклассического искусства;
or the principles of neoclassical art;
Неоклассическая архитектура была лучшей из всех, что она когда-либо видела.
The neoclassical architecture was some of the best she'd seen.
— Мне кажется здесь чуть-чуть перебрали этого неоклассического романтизма, — заметил он, — Несомненно, это причуды Миллиса.
I find this neoclassic romanticism a bit overwhelming. No doubt it is the preference of Millis.
Чуть не все остальные места довольно импозантного, неоклассической архитектуры зала заполнены репортерами.
Behind the parties in the case, the rather formal and imposing neoclassical room is filled with reporters.
Сейчас над неоклассическими деловыми зданиями колониального периода возвышалась целая армия сверкающих небоскребов.
Now a phalanx of glistening skyscrapers towered above the neoclassical business offices of the city’s colonial period.
Гостиница «Лондонская», как и вся старая Одесса, построена в неоклассическом стиле, из чего следует, что во всем чувствуется дыхание Франции.
The Samarin, like all of old Odessa, was built in the neoclassical style, which meant it was Frenchified.
Купив старый довоенный дом в неоклассическом стиле, Кириан тут же вызвал рабочих, чтобы заколотить и прикрыть окна.
He'd had the windows sealed and covered as soon as he bought the old neoclassical antebellum house.
Здания были построены в скромном викторианском или неоклассическом стиле и производили довольно убогое впечатление.
The buildings were in that rather spare Victorian or Edwardian neoclassical style and had a distinctly run-down look about them.
— Если под «этой вещью» ты подразумеваешь самую оригинальную трактовку гибели Сократа в неоклассическом французском стиле, то ответ: до завтра.
‘If by “that thing” you mean a most unusual treatment of the theme of the Death of Socrates in the French neoclassical style, then the answer is tomorrow.
Учебное заведение? Виргинский университет, основанный Томасом Джефферсоном, величественное здание в неоклассическом стиле, с белыми колоннами.
The state university, the beautiful school built in neoclassic style with rows of white columns and designed by Thomas Jefferson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test