Translation for "необычностью" to english
Необычностью
noun
Translation examples
В отношении общественных собраний лиц из числа ЛГБТ-сообщества в СП2 далее рекомендуется, чтобы правительство Черногории гарантировало право на мирные собрания и адекватную защиту лиц из сообщества ЛГБТ и их сторонников; чтобы такие собрания получали государственную поддержку высших должностных лиц правительства, например, делались публичные заявления об их участии в "маршах гордости"; проведение кампаний по борьбе с гомофобией и поощрению терпимости к необычным личностям и культурам.
Referring to public gatherings of LGBT persons, JS2 further recommended that the Montenegrin Government should guarantee the right to peaceful assembly and the adequate protection of LGBT persons and their allies; obtain public support of high Government officials e.g. public statements or their participation in the "pride march"; implement campaigns to decrease homophobia and promote the acceptance of queer identities and cultures.
Мой необычный маленький мальчик.
My queer little boy.
Я предпочитаю "необычный", а не странный.
- You are a queer man.
Я чую необычную волшебную силу.
I can sense a queer magic power.
С твоим необычным характером я стала странной.
To fit in with your idiosyncrasy, I became queer, too.
Что вы думаете об этих необычных молодых драматургах?
All these young queer playwrights, what do you think of them?
У него было ощущение, что в этот день произойдет что-то необычное. "А вдруг вернется Гэндальф?"
He had a queer feeling that he was waiting for something. “Perhaps the wizard will suddenly come back today,”
Через какое-то мгновение он подошёл поближе и острым концом своей палки (а палка-то была колдовским жезлом) начертил на хорошо выкрашенной в зелёный цвет парадной двери необычный знак.
After a while he stepped up, and with the spike on his staff scratched a queer sign on the hobbit’s beautiful green front-door.
Но в нем есть что-то необычное.
But there's something queer about him.
Но, — добавил он серьезнее, — религия эта необычная.
But,” he said seriously, “it’s a queer religion.
Ну, видите ли, все это очень необычно и интересно.
Well, this is very queer and interesting, you see.
И мгновенно исчезло среди необычной формы листьев.
In a blur, it whirls and vanishes into the queer-shaped leaves.
Это был период прозопографии самого необычного рода.
A queer sort of prosopography reigns over this section of time.
– Да, у нее глубокая и страстная натура. Она очень необычный человек во многих отношениях…
“Yes, she is intense. A queer girl in many ways ...”
Я даже позавидовал тому, что он отправился в такое необычное путешествие.
I rather envied him the journey in a queer sort of way.
Что-то необычное произойдет там сегодня, и тебе надо быть начеку и установить что.
Something queer is going to happen there tonight, and you have to be on the spot to see what it is.
- Голос его звучал хрипло и необычно. Мальчик не слышал.
His voice sounded hoarse and queer. The boy didn't hear him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test