Translation for "необъятный" to english
Необъятный
adjective
Translation examples
adjective
Для западного полушария мы есть и будем оставаться ключом к необъятному Тихому океану.
We are and shall remain the Western hemisphere's key to the immense Pacific.
Несомненно, она принесла стабильность, уверенность и порядок в использование и управление необъятными океанскими пространствами.
Without any doubt, it has brought stability, certainty and order to the use and management of the immense oceanic space.
На таком же расстоянии к северу открывается необъятная Лаврентийская область с сотнями озер и десятками лыжных курортов.
At the same distance to the North there is the immense Laurentian region, which is covered with hundreds of lakes and dozens of ski centres.
Но концепция необъятности наводит нас на мысль о чем-то основополагающем, что едва ли существовало в эру Гротия и что, с любой точки зрения, весьма впечатляет своим размером.
But the concept of immensity does put us in mind of something fundamental that barely existed in Grotius' era, which, from any standpoint, is indeed impressive in its size.
Однако поскольку весь мир считает сегодня себя как бы одной деревней и поскольку мы направили космические корабли далеко за пределы этой деревни, море не кажется нам уже таким необъятным.
And yet, since the entire world now sees itself as a village, and since we have sent spacecraft far beyond this village, the sea no longer seems so immense to us.
Власть папы была также использована в поддержку этих великих начинаний; и с тем чтобы нанести поражение язычеству и распространить католичество, Александр VI своей буллой, изданной в 1493 году, даровал Кастильской короне все необъятные территории, которые уже были или будут открыты, между полюсами, при условии, что они не находились в то время в собственности любого из христианских принцев.
The Papal authority, too, was brought in aid of these great designs; and for the purpose of overthrowing heathenism, and propagating the Catholic religion, Alexander the Sixth, by a Bull issued in 1493, granted to the crown of Castile the whole of the immense territory then discovered, or to be discovered, between the poles, so far as it was not then possessed by any Christian prince.
Необъятность... потому что он такой необъятный.
Immensity... because it's so immense.
Мое счастье необъятно.
My happiness is immense.
Твоего необъятного духа.
Your immensity of spirit.
Наверное, встречаю необъятность.
Facing the immensity, I guess.
И наша вселенная необъятна.
and immensity of our universe.
# Она огромная, колоссальная, # великая, необъятная, гигантская
# She's enormous, colossal, # tremendous, gigantic, immense
Дразнящий меня своей близостью и необъятностью
Teasing me with its nearness and immensity
Она непроницаема, неуловима, необъятна, словно потолок...
She is impenetrable, elusive, immense like the ceiling...
Там мир и необъятность, и я...я...
There was peace and immensity, and I... I...
Смотрите на необъятную воду, соленую как слезы!
Look at this immense water salty like tears!
Как будто необъятная гордость и презрение, почти ненависть, были в этом лице, и в то же самое время что-то доверчивое, что-то удивительно простодушное;
There was a suggestion of immense pride and disdain in the face almost of hatred, and at the same time something confiding and very full of simplicity.
но чтобы она повысила цены на них на индийском рынке, кажется маловероятным, так как весь чрезвычайный спрос, какой могла вызвать эта конкуренция, должен был являться только каплей среди необъятного океана индийской торговли.
but that it should have raised very much their price in the Indian market seems not very probable, as all the extraordinary demand which that competition could occasion must have been but as a drop of water in the immense ocean of Indian Commerce.
Он провалился в темную пустоту и скоро очутился в какой-то гостиной, прямо перед необъятно толстой старой дамой в замысловатом рыжем парике и поблескивающем розовом одеянии, которое придавало ей сходство с подтаявшим тортом-мороженым.
He tumbled through dark nothingness and landed in a sitting room in front of an immensely fat old lady wearing an elaborate ginger wig and a brilliant pink set of robes that flowed all around her, giving her the look of a melting iced cake.
Все мы затеряны в необъятности вселенной.
We all are lost in the immensity of the universe.
Необъятный собирался жить вечно.
This Immensity expected to live forever.
Мы двинулись по направлению к необъятному палаццо.
We pushed on towards the immense palazzo.
Теперь Необъятный хотел научиться искусству голографики.
The Immensity intended to learn holography.
— Все сметено долой — это — Необъятность
All things swept sole away — This — is immensity
- Это же необъятное единство, - сказал, наконец, Анакин.
"It's an immensity, a unity," Anakin said finally.
Космическая необъятность зала подавляла их.
but all were dwarfed in the cosmic immensity of that chamber.
Но звук утонул в необъятной пустой черноте.
But an immense and empty blackness swallowed the sound.
Время — это Сегодня: вот этот, только этот день необъятного Года.
Time was this day, this one day of the immense Year.
Теперь они получили необъятный материал для размышлений.
Now they had been given an immense amount to think about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test