Translation for "необузданная" to english
Translation examples
adjective
Джибути осуждает такое необузданное следование "оружейной дипломатии".
Djibouti condemns such unbridled pursuit of gun-diplomacy.
Необузданные же закупки или продажи оружия не продвинут дело мира и безопасности.
Unbridled acquisitions or sales of arms will not advance the cause of peace and security.
Международное сообщество несет ответственность за то, чтобы такое просачивание не привело к необузданному распространению.
The international community was responsible for ensuring that such leakages did not lead to unbridled proliferation.
Двигатель необузданного капитализма с его несправедливой идеологией заглох и больше работать не может.
The engine of unbridled capitalism, with its unfair system of thought, has reached the end of road and is unable to move.
Именно бедные слои населения чаще всего расплачиваются за необузданную алчность и безответственность сильных мира сего.
It is always the poor who pay the price for the unbridled greed and irresponsibility of the powerful.
Нет сомнения в том, что <<холодная война>> явилась предвестником необузданной гонки вооружений, продолжающейся и по сей день.
There is no doubt that the cold war was the harbinger of an unbridled arms race that has persisted to this day.
Во многих частях мирового сообщества необузданный свободный рынок прямо считают грабительским и жестоким.
In many quarters of the global community, the unbridled free market in particular is viewed as rapacious and unfeeling.
Необузданное действие рыночных сил усиливает боль, страдания и беды сотен миллионов людей.
Unbridled market forces were increasing the pain, suffering and misery of hundreds of millions of people.
Необузданная либерализация экономики, если ее своевременно не взять под контроль, может обернуться для прав человека катастрофическими последствиями.
Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner.
Необузданная свобода индивидуума или группы индивидуумов за рамками закона приведет к угнетению одной группы людей другой.
The unbridled freedom of an individual or a group of individuals outside the law will lead to the oppression of one group of people by another.
"Уикенд необузданных излишеств".
A weekend of unbridled excess.
-для его необузданной преданности
- for his unbridled dedication...
Ты был так необуздан.
You were so unbridled.
"Необузданный дух". (spirit - тж. алкоголь)
It just says, "Unbridled spirit."
Мне нравится необузданный голод в мужчине.
I like unbridled hunger in a man.
Чем я обязан такому необузданному удовольствию?
To what do I owe this unbridled pleasure?
Ее необузданные амбиции, ее тягу к признанию.
Her unbridled ambition, her craving for acclaim...
Но необузданный доступ создаст неограниченные возможности для злоупотребления.
But unbridled access will create unlimited opportunities for abuse.
Однажды Вы уже стали жертвой Вашего необузданного воображения.
I've been the victim of your unbridled imagination once more.
Глубоко внутри нее пробудилась необузданная ярость.
An unbridled fury started deep inside her.
Силы Хол Велофа отступают перед необузданной мощью атаки.
Hol Beloth’s forces flinch at the unbridled force of the attack.
Наполненные необузданной яростью, их атаки шли изо всех сил.
Fueled by unbridled rage, their first attacks roared in with every ounce of strength they could call upon.
– Будем наслаждаться уважительными отношениями и, возможно, даже симпатией друг к другу и необузданной страстью.
We will enjoy a relationship of respect and perhaps even liking and of unbridled lust.
С необузданной жадностью его красный рот впился в ее губы.
His mouth came down to seize hers with unbridled greed as his arms crushed her in a cruel vise.
Бэрри потерялась в необузданной силе его сексуальности, открыв в себе страсть, не уступающую его жажде.
Barrie lost herself in the force of his unbridled sensuality and discovered within herself a passion that matched his.
Громкий плач, хохот и любое необузданное проявление эмоций считалось абсолютно неприемлемым.
Crying jags, uproarious laughter, any form of unbridled emotional expression was considered unacceptable behavior.
этот фон представляет отрадный контраст русским с их необузданным воображением и буйными страстями.
It is a quiet scene, simple and naïve, and it makes a pleasantly incongruous setting for those Russians of unbridled imaginations and wild passions.
Но в нем было немало того, что пугало ее, – необузданная и беспричинная ярость и ребяческая злоба соседствовали в нем с королевской властностью.
But there was much to be feared in it also—the unbridled and unreasoning anger and spite of a child welded to the power of a king.
И теперь, чем больше они слушали исполненные необузданного энтузиазма речи и удивлялись искренности этого человека, тем глубже становилась их вера.
Now, the more they heard of his unbridled enthusiasm and bright honesty, the more they actually began to believe.
adjective
Такой необузданный рост расходов является неприемлемым.
Such unrestrained growth in the budget was unsustainable.
При этом кровавое наступление необузданных разрушителей продолжается.
Yet the rampage of destruction continues unrestrained.
vi) необузданной капиталистической и феодальной эксплуатации труда, природных и других ресурсов;
(vi) Unrestrained capitalist and feudalist exploitation of labour and natural and other resources,
Она заявила далее, что Израиль должен отказаться от своих необузданных попыток аннексировать оккупированные сирийские Голаны.
It further stated that Israel should renounce its unrestrained attempts to take over the occupied Syrian Golan.
Право Израиля на самооборону и борьбу с терроризмом неоднократно служило предлогом необузданных нападений на палестинцев.
Israel's right to self-defence and the fight against terrorism were repeatedly used as pretexts for unrestrained attacks against Palestinians.
Куба отметила далее, что Израиль должен отказаться от своих необузданных попыток аннексировать оккупированные сирийские Голаны.
Cuba further noted that Israel should renounce its unrestrained attempts to take over the occupied Syrian Golan.
Как показывает исторический опыт, необузданное оружейное строительство наверняка будет тормозить экономический рост и не будет способствовать поддержанию мира и безопасности.
Historical experience shows that an unrestrained arms build—up will surely hamper economic growth and will not help maintain peace and security.
В то же время необузданное дерегулирование и приватизация сняли с повестки дня необходимую защиту товаров, услуг и рабочих в третьем мире.
At the same time, unrestrained deregulation and privatization have removed from the agenda the required protection for goods, services and workers in the third world.
Я призываю богатые страны оказать моему субрегиону помощь в борьбе с торговлей наркотиками, с тем чтобы не допустить его превращения в нестабильную зону необузданного насилия.
I call on wealthy countries to help fight drug trafficking in my subregion in order to prevent it from becoming an unstable zone of unrestrained violence.
Угроза глобальной безопасности теперь исходит из целого ряда источников: это региональная конфронтация, политика доминирующих сил на местах и серьезные и необузданные нарушения прав человека в отдельных государствах.
Threats to global security now emanate from a variety of sources: regional confrontations, the policies of local hegemons and the massive and unrestrained violations of human rights by certain nations.
Необузданный водитель, скончался до прибытия. На месте.
Unrestrained driver,D.O.A.At the scene.
Какой мне лучше быть скромной, робкой и наивной или необузданной, ненасытной и агрессивной?
Do I want to appear shy, coy and naive or unrestrained, insatiable and aggressive?
Его ошеломил ее необузданный восторг.
Her unrestrained enthusiasm overwhelmed him.
Поза была странная – удивительно красивая, полная по-детски необузданного отчаяния.
It was a strange attitude—beautiful and unrestrained.
Поведение людей на пляже становилось все более необузданным.
The crowds on the beach were becoming ever more raucous and unrestrained.
В голосе звучала необузданная ярость, и принадлежал он Чезаре.
The tone was one of raw, unrestrained fury; the voice was Cesare’s.
Добросовестная критика ничего не значит, ему подавай необузданную страсть, огонь ради огня.).
Honest criticism means nothing: what one wants is unrestrained passion, fire for fire.)
Из отверстия, которое тело Эхомбы пробило в канале Времени, выплеснулась струя необузданной хронологии.
From the hole Ehomba’s body made in the channel, Time spewed forth in a gush of unrestrained chronology.
Однако огонь, взметнувшийся пламенем в необузданном желании Агаты устранить мужа, продолжал тлеть под пеплом.
Nevertheless, the fire that had flamed up in Agathe’s unrestrained desire to do away with her husband still smoldered under the ashes.
Звук его смеха был наполнен таким теплом и чистотой, что почти заставлял трепетать воздух вокруг, как от нетронутого источника сосредоточенной, необузданной радости.
The sound of that laugh was filled with a warmth and a purity that almost made the air quiver around it, as if it had welled up from some untapped source of concentrated, unrestrained joy.
— Увы, — сказала графиня, — значит, на свете нет уголка, где люди жили бы, не зная притеснений, если даже в ваших диких горах, где так мало соблазнов для корыстных людей, свирепствует такой же необузданный произвол, как и в наших богатых, плодоносных равнинах!
said the Countess, "there is then no corner of the world safe from oppression, since it rages as unrestrained amongst those wild hills which afford so few objects to covet, as in our rich and abundant Lowlands!"
Много лет спустя Хануман ли Тош скажет ему: «Я не знаю никого, кому бы так много нравилось в мире». Ирония заключалась в том, что эта присущая Данло необузданная любовь к жизни завоевывала ему множество друзей и приносила ему еще большую популярность.
Many years later, Hanuman li Tosh would say to him: 'I've never known anyone who liked as many things as you do.' Ironically, Danlo's unrestrained love of life wherever he found it was to win him many friends and bring him even greater popularity.
adjective
Продолжающаяся необузданная агрессия вовсе не благоприятствует созданию того климата, к которому мы стремимся.
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
Допустим ли мы, чтобы мир скатился к опасной анархии сфер влияния и необузданной конфронтации?
Will we allow the world to drift towards the dangerous anarchy of spheres of influence and unchecked confrontation?
Разница между благотворными и злонамеренными видами использования космоса слишком размыта, чтобы предоставить им развиваться бесконтрольно и необузданно.
The distinction between benign and malign uses of space is too blurred to be left uncontrolled and unchecked.
Если в отдельных случаях агрессии дают твердый и решительный отпор, в других она остается необузданной и даже вознаграждается.
While in some cases aggression has been forcefully and decisively resisted, in others it has remained unchecked and even rewarded.
Необузданная преступность, вспышки боевых действий между группировками и деятельность, связанная с незаконной наркоторговлей, отрицательно сказываются на Боннском процессе.
Unchecked criminality, outbreaks of factional fighting and activities surrounding the illegal narcotics trade have all had a negative impact on the Bonn process.
Как она заметила, одни полицейские просто пытались оттеснить демонстрантов с целью рессеять их, в то время как другие действовали с целенаправленной и необузданной жестокостью.
She observed that while some police officers simply waved demonstrators along to disperse them, other officers acted with targeted and unchecked brutality.
1. Слово "Чернобыль" стало во всем мире синонимом нашего страха перед технологической катастрофой, оно символизирует кару за наше необузданное стремление к прогрессу.
The name "Chernobyl" has become synonymous throughout the world with our fear of technological catastrophe: it symbolizes a penance for our unchecked desire for progress.
Если мы допустим необузданное продолжение белградской агрессии - даже в политическом смысле, - то она обязательно возобновится и распространится еще шире, неся с собой, вероятно, еще большие издержки для международного сообщества.
If Belgrade's aggression is allowed to go unchecked, even in political terms, it is bound to return and to spill over, probably at even greater cost to the international community.
3. Тем не менее необузданное распространение обычных вооружений и боеприпасов и незаконная торговля ими помогают подпитывать конфликты, дестабилизирующие положение во многих государствах и целых регионах.
3. Nonetheless, the unchecked spread and illicit trade in conventional arms and ammunition are helping to sustain conflicts that are destabilizing many States and entire regions.
6. Г-жа ГИЛЬ (Израиль) говорит, что XX век полон страшных событий, свидетельствующих об опасности необузданного расизма и важном значении проявления терпимости и уважения к другим.
6. Ms. Gil (Israel) said the twentieth century bore chilling testimony to the danger of unchecked racism and to the importance of tolerance and respect for others.
Наша страна загрязняется необузданным обществом иммигрантов.
It is a bastardisation of our country by an unchecked immigrant community.
Найти того, кто олицетворяет все пороки этого необузданного оруэлловского кошмара.
Someone who represents everything that's wrong with an unchecked Orwellian state.
Без надлежащей опеки, которую могу предоставить только я, Силы Хоуп будут расти необузданными
Without the proper tutelage that only I can provide, hope's power will grow unchecked.
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Если их необуздать, они нас уничтожат».
Unchecked, they will destroy us.
Рафт подумал об этой ужасающей, безграничной, необузданной силе, которая яростно ворвется в Паитити.
Raft thought of that tremendous power unleashed and raging unchecked through Paititi.
Предварительные публикации трактовали процесс как суд над необузданной алчностью и невоздержанностью Голливуда.
The advance coverage clearly delineated the case as a parable on unchecked Hollywood avarice and excess.
С каждым мимолетным мгновеньем сила Кейлека уменьшалась, но необузданный гнев поддерживал его в битве.
With each passing moment, Kalec's strength waned more, but his unchecked anger kept him fighting.
- Мы не можем поддерживать анар-хию среди более чем полумиллиона людей, слоняющихся без дела, как необузданный по-ток.
‘We cannot entertain the anarchy of upward of a half-million people running loose like an unchecked flash flood.’
Дженни удвоила сосредоточенность, вытягивая силу из необузданной ярости огня, из гранита и доломита глубоко под дном реки.
Jenny redoubled her concentration, drawing power from the unchecked rage of the fire, from the granite and dolomite deep beneath the stream’s bed.
— Будучи необузданной. Жизнь уничтожит себя и галактику, — продолжил Арло. — Как оттаявшие тафисы, пожирающие свое будущее ради немедленного утоления голода.
Unchecked, Life will destroy itself and the galaxy,” Arlo continued. “Like thawed Taphids, consuming its very future for the sake of its immediate appetite.
Однако в настоящий момент я лишь во второй раз повторял тысячелетний сон, и теперь должен был не просто приобретать знания, а спасать свою собственную жизнь и целое человечество от необузданного Хаоса.
But this was only the second time I had dreamed the Dream of a Thousand Years, and this was no longer the quest of an education but the hope of saving my own life, and that of most of surviving humanity, from unchecked Chaos.
Снаружи за домом, огромные реки крови все еще падали с необузданной силой с черных утесов, наполняя бурлящее озеро, где плавали таинственные чудовища и обсидиановые острова с темной сочной листвой, шуршащей на горячем приятном ветру.
Outside, beyond the house, the great rivers of blood still fell with unchecked force over the black cliffs, filling the swirling lake where cryptic monsters swam and on which obsidian islands still bobbed, their dark green fleshy foliage rustling in a hot, sweet wind;
adjective
Мое собственное расследование, в ходе которого я встречался с тиморцами, либо непосредственно участвовавшими в инциденте в качестве демонстрантов, либо являвшимися его свидетелями, также подтвердило, что демонстрация носила необузданный, неорганизованный и провокационный характер.
My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative.
"Нил, ты необузданный псих", вместо: "необузданный любовник."
"Neal, you're a wild and crazy guy." Never a wild and sexy guy.
Он был просто необузданный!
He was wild!
Он такой необузданный мужчина.
He's such a wild man.
Дикая и необузданная природа
All of nature wild and free
- Просто, скажем так, необузданной.
Let's just say she was wild.
Он слишком необуздан и непредсказуем.
He's just too wild and unpredictable.
Ах ты, необузданное животное!
Oh, you animal. That is gonna be so wild.
Гарри все еще видел перед собой обрамленное светлыми волосами молодое лицо, его веселое, необузданное выражение — такое появлялось на физиономиях торжествующих Фреда и Джорджа, когда им удавалось кого-нибудь облапошить.
Harry could still see the blond-haired youth’s face; it was merry, wild; there was a Fred and George-ish air of triumphant trickery about him.
Такого рода церковное управление, или, точнее говоря, отсутствие всякого церковного управления, предлагала установить в Англии в конце гражданской войны секта так называемых индепендентов, секта, без сомнения, совершенно необузданных фанатиков.
This plan of ecclesiastical government, or more properly of no ecclesiastical government, was what the sect called Independents, a sect no doubt of very wild enthusiasts, proposed to establish in England towards the end of the civil war.
Я же, несомненно, был необузданным юношей.
I was no doubt a wild youth.
Я был молод, честолюбив, необуздан.
I was young, ambitious, wild.
Он говорил, что кузен необуздан и безответственен.
He said Gerard was wild and reckless.
Он был по-настоящему необузданным, ее воин.
He was truly wild, her warrior.
В молодости он был совершенно необузданным.
He had been wild, as a youth.
Он стал необузданным, отчаянным гулякой.
He became wild and reckless.
— Ты был, на мой взгляд, слишком необузданный человек.
‘You were too wild for me,’ said she.
— Ты необузданная женщина, Сторми Ллевеллин.
“You’re a wild woman, Stormy Llewellyn.”
Пиккль был слишком необузданным и своенравным.
Pikkle was far too wild and erratic;
Грэм рос необузданным, дерзким, безответственным.
Graham was rebellious, wild, irresponsible.
adjective
Какую пользу можем мы извлечь из необузданного чувства чести и признательности этого бедняги?
To what use can we put this poor fellow's ungovernable sense of honor and gratitude?
другими словами, он так необузданно желал овладеть ее особой, что пошел бы на все, лишь бы утолить свое желание.
for, indeed, his Passion for her was truly honourable, in other Words, he had so ungovernable a Desire for her Person, that he would go any Lengths to satisfy it.
И хуже всего, что при помощи таких организаций, как разведчики, их методически превращают в необузданных маленьких дикарей, причем у них вовсе не возникает желания бунтовать против партийной дисциплины.
What was worst of all was that by means of such organizations as the Spies they were systematically turned into ungovernable little savages, and yet this produced in them no tendency whatever to rebel against the discipline of the Party.
Его лицо казалось приветливым. Дружелюбная маска прикрывала какую-то затаенную мысль. Он шел к ней большими шагами. Жанна, застыв, смотрела в его серые глаза, в которых теперь уже нескрываемо светилась жестокость и прыгали огоньки необузданной страсти.
His face looked amiable again, bright against what seemed a vague and veiled background. Like a mountaineer he strode. And she looked into his strange, gray glance to see unmasked the ruthless power, the leaping devil, the ungovernable passion she had sensed in him.
Для Артура Ранса движущей силой преступления Ларсана была его необузданная страсть, и не следует поэтому удивляться, что как человек, давно влюбленный в Матильду, американский френолог[15] и не искал поведению Ларсана других объяснений, кроме пылкой безнадежной любви.
Larsan’s crimes appeared to Rance the outcome of an ungovernable passion, and when one bears in mind how long Rance had himself nursed an unrequited affection for Mathilde, it is not surprising that Rance should have sought no other explanation for Larsan’s deeds than the despair of a hopeless lover.
В одном я набрасываю план к предполагаемой книге о Кафке, которую я собираюсь назвать так же, как мой доклад в Брюгге — «Голодное искусство». В другом, к страницам которого я прикасаюсь с бо́льшим рвением и в котором работа продвигается успешнее, я продолжаю работать над лекцией, пролог к которой я начал сочинять, сидя в кафе отеля в Праге, — историю моей жизни в ее самых загадочных и безумных аспектах, хронику моих чудовищных, необузданных и захватывающих… или (рабочее название) «Как Дэвид Кепеш оказался в кресле-качалке на крыльце дома в горах Катскилла, удовлетворенно наблюдающим за тем, как двадцатипятилетняя трезвенница из Скенектади (штат Нью-Йорк), преподавательница шестых классов, ползает по своей цветочной клумбе в рабочей одежде, позаимствованной, видимо, у самого Тома Сойера, с волосами, стянутыми кусочком зеленой бечевки, отрезанной от той, которой она подвязывает кустики поникшей бегонии;
In one I work at planning the projected book on Kafka, to be called, after my Bruges lecture, Hunger Art, while in the other, whose pages I approach with far greater eagerness—and where I am having somewhat more success—I move on to the substance of the lecture whose prologue I had begun composing in the hotel café in Prague, the story of my life in its most puzzling and maddening aspects, my chronicle of the iniquitous, the ungovernable and the thrilling … or (by way of a working title), “How David Kepesh comes to be sitting in a wicker rocker on a screened-in porch in the Catskill Mountains, watching with contentment while a teetotaling twenty-five-year-old sixth-grade teacher from Schenectady, New York, creeps about her flower garden in what appear to be overalls handed down from Tom Sawyer himself, her hair tied back with a snip of green twister seal cut from the coil with which she stakes the swooning begonias, her delicate, innocent Mennonite face, small and intelligent as a raccoon’s, and soil-smudged as though in preparation for Indian night at the Girl Scout jamboree—and his happiness in her hands.”
adjective
Подпитываемые алчностью и беззаконием необузданно продолжаются повсюду на планете смертоносные потоки незаконного стрелкового оружия.
The deadly flow of illegal small arms around the world continues unabated, sustained by greed and lawlessness.
Его даже называют "Необузданный".
We call him "The Lawless"
Этот необузданный Такедзо просто ужас.
That "Lawless" Takezo is a terror
Сегодня моя личная охрана и я подверглись нападению одного из этих необузданных мстителей, позиционирующих себя как защитников этого города.
Tonight, my security detail and I were attacked by one of these lawless vigilantes who claim to protect this city.
Всеобъемлющее, необузданное присутствие Силы казалось отсюда мелким, туманным и далеким.
From here, the great, lawless presence of the Force could only be felt a little, dim and far away.
Ее наследие, пребывавшее в поросших травой курганах, разваливающихся башнях, именах королей, войнах и преданиях, затягивавшее ее в хаос земли, слишком надолго покинутое и необузданное, постепенно упорядочивалось.
her heritage of grass-molded barrows, rotting towers, kings’ names, wars and legends, pulling her towards a chaos the earth, left lawless too long, was slowly unleashing.
Покуда эти планы вращались в голове его лордства, еще один поклонник Фредерики, убежденный, что ее необузданные братья срочно нуждаются в умелом руководстве, был на пути к ферме Монка и прибыл туда через два дня после визита Харри.
While these plans were revolving in his lordship’s head, another of Frederica’s suitors, equally convinced that her lawless brothers stood in urgent need of guidance, was on his way to Monk’s Farm, and arrived there two days after Harry’s visit.
Это была ночь ночей! Почти половина пиратов южных морей собралась сейчас в городе. Их корабли сгрудились у причалов с богатой добычей с сотен купеческих судов. Освещенный светом Далекой холодной луны город превратился в настоящий водоворот бурлящего веселья и необузданных порывов…
Aye, it was a night of a thousand nights! For half the corsairs of the southern seas were in port, the ships were in and bobbing at the quays, their holds gorged with bright barbaric treasure looted from a hundred merchant ships—and the city was one brawling, lawless riot under the leering moon.
adjective
Будучи новым поколением, молодежь демонстрирует постоянные -- нередко необузданные -- энергию и энтузиазм, направленные на охрану и улучшение своей среды.
As the future generation, young people have constant -- often untapped -- energy and passion to care and improve their environment.
Ты необузданная, заводная.
And you're passionate, and you are driven.
Результат необузданной страсти к деве.
An affair of uncontrollable passion for the nursery maid.
Настолько необузданными, что вы подали на него заявление о насилии?
So passionate that you filed an assault claim against him?
Слушай, пока мы не ушли, должен тебя придупредить, я человек необузданный. и я склонен к публичным выражениям привязанности.
Listen, before we leave, I should warn you I'm a passionate man and I tend towards public displays of affection.
То, что он такой страстный, такой необузданный... Филип рассмеялся.
That passionateness of his, that violence….’ Philip laughed.
Он отличался необузданным нравом и был подвержен приступам ярости.
     He was of an awful temper, and subject to storms of passion.
Наши страсти — это лошади, и притом необузданные!
Our passions are the horses; and rampant animals too—!
Но больше всего на свете он ненавидел бессмысленность, тупую бессмысленность необузданной страсти.
and if there was anything he hated it was the stupidity, the obstinate stupidity of uncontrolled passion.
Откуда знал этот юноша, что Сильвии непонятна будет его необузданная страсть?
How had this youth known that Sylvia would not understand passion so out of hand as this?
Только оно должно послужить мне предупреждением и удержать меня от таких необузданных желаний.
Only it ought to warn me, and check me from giving way to such passionate wishes.
adjective
...пьяный и необузданный...
Drunk and disorderly.
Из её сердца вырвался необузданный белый поток, принявшийся беспорядочно метаться в границах заклинания.
The disorderly fire burst from her heart, splashing irregularly in the spell-banks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test