Translation for "необрабатываемое" to english
Необрабатываемое
Translation examples
Некоторые положения этого Закона обеспечивают урегулирование конфликтных ситуаций, таких, как использование необрабатываемой земли.
Several provisions of the Act regulated situations of conflict, such as the use of uncultivated land.
p) право на признание необрабатываемых земель, занимаемых негритянскими общинами, в качестве коллективной собственности (переходная статья 55);
(p) The right to recognition of the collective ownership of uncultivated lands occupied by Black communities (transitional art. 55);
При возникновении разногласий в отношении выводов комиссии стороны могут обратиться в суд по необрабатываемым земельным угодьям провинции Финмарк.
If there is disagreement concerning the commission's conclusions, the parties may bring the case before the Uncultivated Land Tribunal for Finnmark.
Согласно толкованию этих законов Израилем, оккупирующей державе позволяется вступить во владение необрабатываемыми землями (см. A/63/519).
According to the interpretation of these laws by Israel, the occupying Power is allowed to take possession of uncultivated land (see A/63/519).
70. В докладе 1999 года о положении в области прав человека в Коста-Рике, подготовленном посольством Соединенных Штатов, говорится о проблемах, связанных с захватом необрабатываемых земель.
70. The report on the human rights situation in Costa Rica in 1999, prepared by the United States Embassy, refers to the problems involved in the occupation of uncultivated land.
Решение вопросов, касающихся прав собственности, будет способствовать продуктивному использованию необрабатываемых земель, что позволит Косово уменьшить нынешний недопустимо большой объем импорта сельскохозяйственных продуктов.
Solving questions related to property rights would facilitate the productive use of uncultivated land, enabling Kosovo to reduce its current unacceptably high imports of agricultural products.
Такое объявление основано на гражданско-правовых законах, действовавших до начала оккупации, которые Израиль толкует как позволяющие оккупирующей державе завладевать необрабатываемыми землями (A/63/519, пункт 19).
Such declarations are based on civilian laws in place prior to the occupation, which Israel interprets as allowing the occupying Power to take possession of uncultivated land (A/63/519, para. 19).
Двумя регионами мира, обладающими наиболее обширными необрабатываемыми землями, пригодными для сельскохозяйственных работ и находящимися в пределах досягаемости основных рынков, являются регион Африки к югу от Сахары и регион Латинской Америки и Карибского бассейна.
The two regions of the world with the largest areas of uncultivated land that was both suitable for cultivation and close to markets were sub-Saharan Africa and Latin America and the Caribbean.
b) поддерживало экономические инициативы, позволяющие сохранить неизменной или расширить занятость населения с помощью преференциальных схем, направленных на освоение необрабатываемых земель и возобновление деятельности простаивающих ферм (создание рабочих мест);
(b) Supporting economic initiatives that make it possible to preserve or increase employment through preferential treatment aiming at the utilization of uncultivated land and farms lying idle (job creation);
После закрепления контроля над этими районами израильское правительство объявляло эти земли покинутыми или необрабатываемыми, позволив, таким образом, государству конфисковать их на постоянной основе, как это произошло в случаях с деревнями Икрит и Кафр-Бирим.
Once areas had been secured, the Israeli Government would declare the property abandoned or uncultivated, thereby permitting the State to permanently confiscate it, as in the cases of Iqrit and Kafr Bir'im.
В странах, где земли очень значительно улучшены, хорошо обрабатываются и дают к моменту продажи такую высокую ренту, которая легко может быть полу чена с них, при продаже оцениваются обычно в размере 30-летней доходности, там неулучшенные, необрабатываемые и приносящие незна чительную ренту коронные земли могут быть проданы, вероятно, по цене, соответствующей доходности за 40, 50 или 60 лет.
In countries where lands, improved and cultivated very highly, and yielding at the time of sale as great a rent as can easily be got from them, commonly sell at thirty years' purchase, the unimproved, uncultivated, and low-rented crown lands might well be expected to sell at forty, fifty, or sixty years' purchase.
Но на необрабатываемых землях марсианская жизнь по-прежнему процветает.
Out in the uncultivated areas, however, Martian life still flourishes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test