Translation for "ненатуральных" to english
Ненатуральных
Translation examples
Другие примеры такого рода - использование для пересечения пуповины новорожденного местных предметов, например так называемого бамбукового "бухо", вместо "ненатуральных" предметов типа ножниц, при применении которых ребенок, по местным представлениям, утрачивает чувство верности по отношению к своей семье, а также вывешивание в дверном или оконном проеме высушенного пупочного канатика новорожденного в надежде на то, что он предохранит ребенка от несчастных случаев и бед.
Other practices are the use of indigenous objects like the “buho” or bamboo in cutting the umbilical cord of a newborn baby instead of unnatural objects, like scissors, the use of which, it is believed, will influence the child to be disloyal to the family and the hanging of dried umbilical cord “pusod” of a newborn baby beneath the doorway or window in the belief that this will keep the infant safe from accident or harm.
- Слишком уж это ненатурально, чтобы быть простым совпадением.
It's too unnatural to be a coincidence.
И чтобы спастись, нам нужно что-то невероятно ненатуральное!
Then to save us, we need something incredibly unnatural!
Мысль о том, чтобы быть запертым в одну форму все время, это, ох... так ненатурально.
The thought of being locked into one shape all the time, it's, ooh... it's unnatural.
Нет, усиленно было бы опять ненатурально… Ну, да там как обернется… посмотрим… сейчас… хорошо иль не хорошо, что я иду?
No, eagerly would be unnatural again...Well, how things turn out there...we shall see...presently...Is it good that I'm going, or not good?
И сознание и раскаяние в этой ненатуральности делало его еще более ненатуральным.
And the consciousness of this unnaturalness, and the remorse he felt at it, made him even more unnatural.
Очень уж ненатурально звучит.
That sounds completely unnatural.
Ручка исчезла так же ненатурально, как и появилась.
The pen had vanished, as unnaturally as it had appeared.
Господин Гхо поднял свои ненатуральные брови.
Lord Gho raised his unnatural eyebrows.
В реакции Фила Реша нет ничего ненатурального и нечеловеческого;
There's nothing unnatural or unhuman about Phil Resch's reactions;
Может быть, ее причиной была некоторая химическая ненатуральность в его вое.
Perhaps the reason for that was a certain unnatural, chemical tone in his howling.
Глаза у них блестели, но блестели немного ненатурально, почти неприятно.
Their eyes were bright, but it was an unnatural brightness, almost shocky.
– Да, я поеду, – ненатуральным, самому себе противным голосом отвечал он ей.
"Yes, I'm going," he answered her in an unnatural voice, disagreeable to himself.
Потом с ненатуральной и вовсе не нужной тщательностью загасила в ней недокуренную сигарету.
Then she stubbed out the half-smoked cigarette with an unnatural care and persistence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test