Translation for "ненастную" to english
Ненастную
adjective
Translation examples
adjective
Какая ненастная ночь, правда?
It's a nasty night out, isn't it?
Я имею в виду, 1,000 ненастных лет.
I mean, 1,000 years of nasty.
Такая ненастная ночь, и…
It –is a nasty night, and-
Несколько часов спустя шторм стал ослабевать и больше не представлял опасности для корабля и его команды. Погода оставалась ненастной и Доминго не мог с точностью определить их местонахождение.
After some hours the storm began to weaken. It no longer represented any threat at all to the survival of the ship, but the weather was still too nasty to allow much headway or any determination of position.
Ничего. — Она покачала головой, удивляясь сложным и злым поворотам судьбы, которые перевернули всю ее жизнь. — Но был ненастный день, и БЫЛА несносная девчонка, и БЫЛ молодой человек, и ты не пришел на полчаса позже.
She shook her head, seeming to wonder at the complex and malicious windings of fate which had overthrown her life. “But it was a gray day and there was a nasty little girl and there was a young man and you didn’t arrive a half hour later.
— Не выпьет ли больной джентльмен глоток поссета[14] на дорожку? — спросила хозяйка «Короны». — День сегодня ненастный — Портсмут это не Гибралтар, а он выглядит еще бледнее, чем раньше.
‘It is a nasty raw day - Portsmouth is not Gibraltar - and he looks but palely.’ She was on the point of appropriating the chambermaid’s ‘more fit for a hearse than a shay’ when it occurred to her that this might cast a reflection upon the Crown’s best post-​chaise, now standing at the door.
– Вы же не позволите бедной старой женщине в одиночку сражаться с чудовищами да еще в такую ненастную ночь? Некоторое время ланкрцы, выпучив глаза, таращились на него, словно с ним вот-вот должно было случиться нечто скверное, но крайне интересное.
'You wouldn't let a poor old lady go off to confront monsters on a wild night like this, would you?' They watched him owlishly for a while just in case something interestingly nasty was going to happen to him.
adjective
— Ненастная погода, сэр, — заметил он.
'Dirty weather, sir,' he said.
– Нам предстоит ненастная ночь, мистер Спилет, – сказал моряк. – Хватит и дождя и ветра, на радость буревестникам.
"We are going to have a dirty night, Mr. Spilett!" said the sailor: "Petrels delight in wind and rain."
Говорят, что предстоит ненастная погода, а нам, естественно, не нужны пляшущая палуба и качающийся как маятник пациент.
they tell me there is dirty weather ahead, and clearly one needs a steady deck underfoot and an immobile patient.
Я его хорошо знаю. Он обычно ждет ненастной погоды и выходит в рейс под прикрытием. – Что ж, пусть ему повезет.
I know him well. He usually waits for dirty weather and uses it as cover." "Let's hope it stays fine for him for the next week or so."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test