Translation for "ненайденными" to english
Ненайденными
Translation examples
Я стал задаваться вопросом: где еще в мире есть ненайденные гробницы и храмы?
I cast around: Where in the world were there lost tombs and temples still to be found?
И как обстоит дело с двумя лягушатниками, до сих пор ненайденными? Не нашли и деньги.
And what about the two Frogs still unaccounted for? And no money had been found.
Видеокассета, которую она взяла вместо ненайденной рукописи, безучастно лежала на телевизоре.
It was what she'd found instead of the missing pages. She'd brought it back with her and placed it carelessly on top of her television.
– Иным вещам лучше оставаться ненайденными, Джекоб, – сказал он. – И ты не первый, кто об этом забывает. Лиска хотела было что-то возразить, но Джекоб вытолкнул ее за порог.
“Some things are best never found, Jacob,” he said. “You’re not the only one who likes to forget that.” Fox wanted to say something, but Jacob pushed her through the door.
Полиция так и не отловила этих подонков, и только Господь ведает, что случилось с ненайденными детьми, но мы с Марианной сделали то, что рекомендовали власти: видеозапись ребенка, чтобы по ней можно было его узнать, если случится то, о чем нельзя и помыслить.
The police never caught the evil bastards who had stolen these kids, and only God knows what happened to the ones who were not found, but Marianne and I did what the local authorities suggested parents should do: videotape their kids in advance, so that the footage could be used to identify lost children should the unthinkable happen to them.
Что же касается ненайденной части тела Осириса… что ж, только одна часть нашего тела не подвергается воздействию Темного Дара… Мы можем говорить, слышать и видеть, способны ощущать вкус, дышать, двигаться так же, как смертные, но утрачиваем способность к размножению. Этой возможности лишен был и Осирис. Вот почему он стал царем подземного мира мертвых.
As for the missing part of the body, the part that Isis never found, well, there is one part of us which is not enhanced by the Dark Gift, isn't there? We can speak, see, taste, breathe, move as humans move, but we cannot procreate. And neither could Osiris, so he became Lord of the Dead.
Камень, лист, ненайденная дверь.
A stone, a leaf, an unfound door.
В этой связи я вспомнил героев гомеровской "Илиады", для которых смерть в бою была вполне ожидаемым и почетным концом, но для которых наиболее ужасной судьбой из всех возможных была смерть анонимная, ненайденное, непогребенное тело, исчезновение в неизвестной и далекой стране.
and I was reminded of the Homeric heroes of the Iliad where death in battle was a fully expected and wholly honourable end – but where the most terrible fate of all was to die unrecognized, unburied, unfound, in some unknown and far-off land.
И всегда — тяжкая одышка паровозов, лязг стрелок на сортировочной станции, далеко, у самой реки, и вдруг грохот огромных колес, гул колокола, свист — вопль одиночества, уносящийся на Север, к надежде, к обещанию и воспоминанию о ненайденном мире.
And always, through broken winds, the sounds of shifting engines in the station yards, far off, along the river's edge--and suddenly the thunder of great wheels, the tolling of the bell, the loneliness of the whistle cry wailed back, receding towards the North, and towards the hope, the promise, and the memory of the world unfound.
Том вернулся лишь недавно и, обнаружив на месте города Паткинс-Корнерз водохранилище, вспомнил об оставшемся ненайденным ключе — спрятанном в коробке ценном колечке с бриллиантом, в которое был вложен листок с таинственными письменами, и ему показалась забавной (Тому Джимсону!
On his recent return, finding the reservoir now in place where Putkin’s Corners had once stood, Tom had remembered that unfound clue—a valuable diamond ring around a rolled sheet of cryptic doggerel poetry hidden in a box—and was amused (Tom Jimson!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test